"يعلن عنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • declared by
        
    • be announced
        
    • advertised
        
    • are made public
        
    • publicized
        
    • be launched
        
    • are announced
        
    • conducted afresh
        
    Those items, which should have been declared by Iraq under the Commission's monitoring plan, have subsequently, in the main, been tagged. UN وبالتالي، تم وسم أغلبية هذه البنود، التي كان ينبغي أن يعلن عنها العراق وفقا لخطة الرصد للجنة.
    Dual-use material, such as growth media which had not been declared by Iraq, was also discovered. UN واكتشفت أيضا مواد مزدوجة الاستعمال من قبيل بيئات للنمو الجرثومي لم يعلن عنها العراق.
    The General Committee took note of the information that the consideration of agenda items 21 and 24, would be rescheduled separately at a later date to be announced. UN وأحاط المكتب علما بأنه ستخصص مواعيد مستقلة يعلن عنها في وقت لاحق للنظر في البندين 21 و 24.
    The opening and closing of the event will be held in the General Assembly Hall, while the four parallel thematic plenaries will be held in large conference rooms to be announced closer to the day of the event. UN وستعقد جلستا افتتاح الاجتماع واختتامه في قاعة الجمعية العامة، بينما ستعقد الجلسات العامة المواضيعية المتوازية الأربع في قاعات مؤتمرات كبيرة يعلن عنها قُبيل يوم الاجتماع.
    The third post, that of Programme Officer, was not advertised at the same time as the two above-mentioned posts. UN أما الوظيفة الثالثة، وهي وظيفة موظف برامج، فلم يعلن عنها في نفس وقت الإعلان عن الوظيفتين المذكورتين أعلاه.
    Direct requests (produced in English and French B and in the case of Spanish-speaking countries, also in Spanish) are not published in book form, but are made public. UN أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالإنكليزية والفرنسية - وكذلك بالأسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالأسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها.
    A referendum can be held on a question declared by a resolution of the Legislative Assembly adopted by a simple majority vote. UN ويمكن إجراء استفتاء بشأن مسألة يعلن عنها بقرار من المجلس التشريعي صادر بأغلبية بسيطة.
    184. Some consignees declared by exporters do exist. UN 184 - إن بعض شركات التعدين التي يعلن عنها المصدرون موجودة بالفعل.
    As with the chemical monitoring group, the biological monitoring group continues to find dual-use materials which should have been declared by Iraq. UN وما زال فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية، مثله مثل فريق رصد اﻷسلحة الكيميائية، يكتشف مواد مزدوجة الاستخدام كان ينبغي أن يعلن عنها العراق.
    In any event, where domestic preferences are envisaged, they should be announced in advance, preferably in the invitation to the pre-selection proceedings. UN وينبغي على أي حال، حيثما يراد منح تفضيلات محلية، أن يعلن عنها مسبقا، ويفضل أن يكون ذلك في الدعوة إلى اجراءات الاختيار الأولي.
    Tuesday, 3 October 2006, from 3 to 6 p.m., in a conference room to be announced. UN الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة اجتماعات يعلن عنها لاحقا.
    Tuesday, 3 October 2006, from 3 to 6 p.m., in a conference room to be announced. UN الثلاثاء، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة اجتماعات يعلن عنها لاحقا.
    The three support staff vacancies were advertised only in English. UN وعلى هذا فإن الشواغر الثلاثة لموظفي الخدمة لم يعلن عنها إلا باللغة الانكليزية.
    Traditionally, procurement opportunities were either sent to a short list of pre-qualified vendors or were advertised in newspapers or government publications. UN ٧٤- وكانت فرص الشراء ترسل عادة إلى قائمة قصيرة من البائعين المنتقين مسبقاً أو يعلن عنها في الصحف أو المنشورات الحكومية.
    49. When the appointment of limited duration was introduced, vacancies in special missions were not routinely advertised. UN 49 - عندما بدأ العمل بنظام التعيين المحدود المدة، كانت الوظائف الشاغرة في البعثات الخاصة يعلن عنها روتينيا.
    Direct requests (produced in English and French -- and in the case of Spanish-speaking countries, also in Spanish) are not published in book form, but are made public. UN أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالاسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالاسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها.
    Direct requests (produced in English and French - and in the case of Spanish-speaking countries, also in Spanish) are not published in book form, but are made public. UN أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالاسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالاسبانية) فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها.
    Direct requests (produced in English and French - and in the case of Spanish-speaking countries, also in Spanish) are not published in book form, but are made public. UN أما الطلبات المباشرة (وتصدر بالانكليزية والفرنسية - وكذلك بالاسبانية بالنسبة للبلدان الناطقة بالاسبانية)، فهي لا تنشر في شكل كتاب وإنما يعلن عنها.
    Some of the material in the draft resolution regarding eliminations carried out by the United States has not been previously publicized. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.
    Elaboration of human rights voluntary goals to be launched on the occasion of the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN وضع أهداف طوعية في مجال حقوق الإنسان، يعلن عنها رسمياً بمناسبة الاحتفال بالذكري الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    For example, meetings with ministers are announced day by day throughout the week. Those were the kind of things I would observe. UN مثلا تكون اجتماعات الوزراء أكيد يعلن عنها يوم كيده ويوم كيده في اﻷسبوع، ودي كانت من اﻷشياء اللي أنا راصدها.
    Consequently it finds that, as shown by the State party's detailed argument, (a) the alphabetical order chosen by the Senate does not imply an order of succession; and (b) any succession in the event of a vacancy will require the appointments procedure to be conducted afresh. UN وبالتالي ترى اللجنة كما يتبين من الحجة التي أوردتها الدولة الطرف بشكل مفصل ما يلي: (أ) لا يعني الترتيب الأبجدي الذي أخذ به مجلس الشيوخ ترتيباً للخلافة؛ (ب) كل خلافة يعلن عنها في حالة وجود مقعد شاغر تتطلب الشروع من جديد في إجراءات التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus