In his pocket is the document signed by the king, announcing his renunciation to his 500 million subjects throughout the world. | Open Subtitles | حاملاً في جيبه الوثيقة الموقعة من قبل الملك , التي يعلن فيها التنازل الى 500 مليون شخص في جميع أنحاء العالم |
Turning to our other topic today, we welcomed the President's letter of 13 October announcing his appointment of Ambassador Tanin to chair the intergovernmental negotiations on his behalf. | UN | أنتقل إلى موضوعنا الآخر لهذا اليوم وأقول إننا نرحب برسالة الرئيس المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر التي يعلن فيها تعيين السفير تانين لترؤس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه. |
In returning its findings, the jury was also required to submit a certificate signed by each juror declaring that his or her decision was not based on discriminatory criteria and that he or she would have made the same recommendation regardless of the race, colour, religious beliefs, national origin or sex of the defendant or victim. | UN | وحينما يقدم المحلفون النتائج التي يتوصلون إليها، يطلب اليهم أيضا تقديم شهادات يوقعها كل محلف يعلن فيها أن قراره أو قرارها لم يستند الى معايير تمييزية وأنه أو أنها يقدم التوصية ذاتها بغض النظر عن عرق المدعى عليه أو الضحية أو لونه أو معتقداته الدينية أو أصله القومي أو جنسه. |
At its thirty-sixth session, the Committee decided to authorize the Working Group on Communications to adopt decisions declaring communications admissible when all five members so agreed. | UN | 547- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم. |
150. On 26 November, Attorney-General Michael Ben Yair sent a letter to Internal Security Minister Avigdor Kahalani stating that violence against Arabs by the border police was the rule rather than the exception. | UN | ١٥٠ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، بعث النائب العام مايكل بن يائير رسالة الى وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهلاني يعلن فيها أن أعمال العنف التي تقوم بها شرطة الحدود ضد العرب هي القاعدة وليست الاستثناء. |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 10 November 1998 from the Permanent Representative of Gabon to the United Nations stating that Mr. Guy-Marcel Eboumy has been appointed alternate representative of Gabon on the Security Council. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقﱠى من الممثل الدائم لغابون لدى اﻷمم المتحدة رسالة مؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ يعلن فيها أن السيد غي - مارسيل إيبومي عُيﱢن ممثل غابون المناوب في مجلس اﻷمن. |
2. Furthermore, a communication from the President of the Court of Audit of Spain, announcing the withdrawal of the Spanish candidate, was received on 16 June 2003 (see annex III to the present document). | UN | 2- وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة في 16 حزيران/يونيه 2003 رسالة من رئيس ديوان مراجعة الحسابات في اسبانيا، يعلن فيها انسحاب المرشح الاسباني. |
In this connection, the Committee recalls that a letter from the Secretary-General announcing the appointment of the Ombudsman will be issued as a document of the Council, as is current practice with experts appointed to serve on other monitoring groups and expert panels. | UN | وتشير اللجنة، في هذا السياق، إلى أن الأمين العام سيقوم، عملا بالممارسة المتبعة حاليا بخصوص تعيين الخبراء للعمل في أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء الأخرى، بإصدار رسالة كوثيقة من وثائق المجلس يعلن فيها تعيين أمين المظالم. |
In this connection, the Committee recalls that a letter from the Secretary-General announcing the appointment of the Ombudsman will be issued as a document of the Council, as is current practice with experts appointed to serve on other monitoring groups and expert panels. | UN | وتشير اللجنة، في هذا السياق، إلى أن الأمين العام سيقوم، عملا بالممارسة المتبعة حاليا بخصوص تعيين الخبراء للعمل في أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء الأخرى، بإصدار رسالة كوثيقة من وثائق المجلس يعلن فيها تعيين أمين المظالم. |
Letter dated 2 February (S/1994/121) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, announcing his intention to appoint General Bertrand de Sauville de la Presle of France as Force Commander of UNPROFOR, effective mid-March 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٢ شباط/فبراير )S/1994/121( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلن فيها أنه يعتزم تعيين الجنرال برتران سوفي دولا بريسل من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية اعتبارا من منتصف آذار/مارس. |
Letter dated 29 March (S/1994/389) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, announcing his decision to appoint Mr. Benny Widyono, formerly chief of the Regional Commissions New York Office, as his representative for Cambodia, effective 28 March 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس (S/1994/389) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يعلن فيها قراره تعيين السيد بيني ويديونو، الرئيس السابق لمكتب اللجان الاقليمية في نيويورك، ممثلا شخصيا له في كمبوديا، اعتبارا من ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Letter dated 4 March (S/1994/288) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, announcing his intention to appoint Mr. Enrique ter Horst, former Assistant Secretary-General, as his Special Representative for El Salvador and Chief of Mission of ONUSAL. | UN | رسالة مؤرخة ٤ آذار/مارس )S/1994/288( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يعلن فيها اعتزامه تعيين السيد إنريك تار هورست اﻷمين العام المساعد السابق ممثلا خاصا له في السلفادور ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
At its thirty-sixth session, the Committee decided to authorize the Working Group on Communications to adopt decisions declaring communications admissible when all five members so agreed. | UN | 547- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم. |
97. At its thirty-sixth session in July 1989, the Committee decided to authorize the Working Group on Communications to adopt decisions declaring communications admissible when all five members so agreed. | UN | 97- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في تموز/يوليه 1989، أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم. |
A communication addressed to Parliaments of Members of the United Nations was issued by the Riigikogu on 22 February 1994, declaring Estonia's position on the occupation of Estonia in 1940. | UN | وقد نشر البرلمان الإستوني رسالة وجهها إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في 22 شباط/فبراير 1994، يعلن فيها موقف إستونيا من الاحتلال الذي تعرضت له في عام 1940(). |
100. As its thirty-sixth session in July 1989, the Committee decided to authorize the Working Group on Communications to adopt decisions declaring communications admissible when all five members so agreed. | UN | 100- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في تموز/يوليه 1989، أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم. |
At its thirty-sixth session in July 1989, the Committee decided to authorize the Working Group on Communications to adopt decisions declaring communications admissible when all five members so agreed. | UN | 99- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في تموز/يوليه 1989، أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات باعتماد مقررات يعلن فيها قبول البلاغات إذا وافق على ذلك الأعضاء الخمسة كلهم. |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 7 November 1994 from the Permanent Representative of France to the United Nations, stating that Mr. Philippe Thiébaud has been appointed alternate representative of France on the Security Council. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يذكر أنه تلقى رسالة مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يعلن فيها تعيين السيد فيليب فييبو ممثلا مناوبا لفرنسا في مجلس اﻷمن. |
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a note verbale dated 21 February 2006 from the Representative of the United States Mission to the United Nations stating that Ms. Jackie Wolcott Sanders has been appointed deputy representative of the United States on the Security Council. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 21 شباط/فبراير 2006 من ممثل بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة يعلن فيها أن السيدة جاكي ولكوت ساندرز عينت نائبة لممثل الولايات المتحدة في مجلس الأمن. |
Letter dated 29 March (S/1994/368) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that in accordance with paragraph 3 of resolution 900 (1994), he had decided to appoint Mr. William Eagleton, Deputy Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), to draw a plan for the restoration of essential public services in Sarajevo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس (S/1994/368) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يعلن فيها أنه قرر، وفقا للفقرة ٣ من القرار ٩٠٠ )١٩٩٤(، تعيين السيد وليام إيغلتون، نائب المفوض العام لﻷونروا، لوضع خطة ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو. |
In this connection, I would first like to draw the attention of members to document A/61/89, containing a letter dated 7 June 2006 from the Permanent Representative of Spain to the United Nations, in which he announces that Spain would like to relinquish its seat on the Economic and Social Council for the remainder of its term in favour of Portugal. | UN | وفي هذا الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/61/89، التي تتضمن رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة، يعلن فيها أن إسبانيا تود أن تتخلى للبرتغال عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من ولايتها. |
The remission of criminal records may only take place when the Argentine justice system declares itself incompetent to investigate an offence. | UN | ولا تُحال السجلات الجنائية إلا في الحالات التي يعلن فيها نظام العدالة الأرجنتيني عدم اختصاصه بالتحقيق في إحدى الجرائم. |