"يعلّق أهمية كبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • attached great importance
        
    The European Union attached great importance to economic, social and cultural rights. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية كبرى على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It therefore attached great importance to the question of the accountability of United Nations officials and experts on mission. UN ولذا فهو يعلّق أهمية كبرى على مسألة مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة.
    5. Like other newly independent States, his country attached great importance to the quest for its own historic and ethnic roots. UN 5 - وقال إن بلده، شأنه شأن الدول الأخرى المستقلة حديثا يعلّق أهمية كبرى على استقصاء جذوره التاريخية والعرقية.
    26. Speaking on behalf of the Group of 77 and China, he said that the item on sustainable development and international economic cooperation was one to which those delegations attached great importance, particularly since it stressed a new form of cooperation, namely, partnership. UN 26 - وقال، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن وفده يعلّق أهمية كبرى على البند المتعلق بالتنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي، خاصة وأنه يشدد على نوع جديد من التعاون، أي الشراكة.
    71. Given its geographical position at the crossroads of trade routes, the Sudan attached great importance to the International Ministerial Meeting to be held in 2003 concerning landlocked developing countries, and called on the international community to ensure its success. UN 71 - وقال إن السودان، بالنظر إلى موقعه الجغرافي على ملتقى الطرق التجارية، يعلّق أهمية كبرى على الاجتماع الوزاري الدولي الذي سيعقد في عام 2003 بشأن البلدان النامية غير الساحلية، ودعا المجتمع الدولي إلى كفالة نجاحه.
    The European Union attached great importance to the development of a strategic long-term vision statement for UNIDO, as called for in General Conference resolution GC.10/Res.2. UN 46- وأفاد المتكلم بأن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية كبرى على صياغة بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد بالنسبة لليونيدو، مثلما دعا إلى ذلك قرار المؤتمر العام م ع-10/ ق-2.
    As one of the countries directly affected by the Chernobyl accident, the Russian Federation attached great importance to nuclear safety and applied the highest international standards in that area, as confirmed by many IAEA missions to Russian nuclear facilities. UN وقال إن الاتحاد الروسي بوصفه من البلدان المتأثرة تأثيرا مباشرا بحادثة شيرنوبيل يعلّق أهمية كبرى على السلامة النووية ويطبق أعلى المستويات الدولية في ذلك المجال، وهو ما تؤكده العديد من بعثات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموفدة إلى المنشآت النووية الروسية.
    62. Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation attached great importance to the topic of shared natural resources. UN 62 - السيدة رودريغيس دى أورتس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يعلّق أهمية كبرى على موضوع الموارد الطبيعية المشتركة.
    89. Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country, which had the utmost respect for human rights, attached great importance to the issue of ensuring the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission. UN 89 - السيدة رودريغيز دي أورتيس (فنزويلا): قالت إن بلدها الذي يكنْ أكبر احترام لحقوق الإنسان، يعلّق أهمية كبرى على مسألة كفالة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة.
    Mr. Matjila (South Africa) said that his country attached great importance to the universalization of the Convention and its Protocols and their full implementation. UN 73- السيد ماتجيلا (جنوب أفريقيا) قال إن بلده يعلّق أهمية كبرى على عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها على النحو الكامل.
    Referring to the Annual Reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2007 and 2008, she said that her country attached great importance to implementation of decision IDB.36/Dec.3 of the Industrial Development Board, relating to the regional programme for Latin America and the Caribbean. UN 9- وبالإشارة إلى تقريري المدير العام السنويين عن أنشطة المنظمة في عامي 2007 و2008، قالت إن بلدها يعلّق أهمية كبرى على تنفيذ مقرر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-36/م-3، المتعلق بالبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Mr. Boot (Ukraine) said that his delegation attached great importance to international efforts supporting the implementation of Protocol V. Ukraine continued to grapple with the problem of obsolete and unserviceable ammunition, large areas contaminated with explosive remnants of two World Wars, and massive stockpiles inherited from the Soviet era. UN 88- السيد بوت (أوكرانيا) قال إن وفده يعلّق أهمية كبرى على الجهود الدولية الداعمة لتنفيذ البروتوكول الخامس. ولا تزال أوكرانيا تكابد مشكلة الذخائر المتقادمة وغير الصالحة للاستعمال، ووجود مساحات شاسعة ملوّثة بالمتفجرات التي خلّفتها الحرب العالمية الثانية، ومخزونات كبيرة آلت إليها من الحقبة السوفياتية.
    22. Ms. Negm (Egypt) said that her country attached great importance to the subject of criminal accountability; many of its nationals were involved in United Nations peacekeeping activities and it firmly believed in the significant role the United Nations played in the maintenance of international peace and security. UN 22 - السيدة نجم (مصر): قالت إن بلدها يعلّق أهمية كبرى على موضوع المساءلة الجنائية، وإن كثيرا من رعاياه يشتركون في أنشطة عمليات حفظ السلام وهو يؤمن إيمانا وطيدا بأهمية الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    42. Mr. Mansour (Tunisia) said that his country, while recognizing the contribution and sacrifices made by United Nations peacekeepers, attached great importance to preserving the image, credibility and integrity of the Organization and fully supported the policy of zero tolerance for acts of sexual exploitation and abuse committed by peacekeeping personnel. UN 42 - السيد منصور (تونس): قال إن بلده، إذ يسلّم بما قدمه أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة من مساهمة وتضحيات، يعلّق أهمية كبرى على الحفاظ على صورة المنظمة ومصداقيتها وسلامتها ويؤيد تأييدا كاملا سياسة احتمال الصفر بالنسبة لأعمال الاستغلال والتحرش الجنسي التي يرتكبها أفراد عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus