"يعلّق أهمية كبيرة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • attached great importance to
        
    His delegation attached great importance to strengthening the Organization's financial situation. UN وقال أيضا إن وفد بلاده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز وضع المنظمة المالي.
    UNCTAD attached great importance to its role of providing technical assistance for capacity-building in the LDCs. UN والأونكتاد يعلّق أهمية كبيرة على دوره المتعلق بتوفير مساعدة تقنية من أجل تدعيم قدرات أقل البلدان نموا.
    41. His delegation attached great importance to the role of the United Nations information centres in developing countries. UN 41 - ووفد أنغولا يعلّق أهمية كبيرة على دور مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية.
    49. The African Union attached great importance to the issue, and hoped that the draft resolution would be adopted with overwhelming support. UN 49 - وأضاف أن الاتحاد الأفريقي يعلّق أهمية كبيرة على هذه المسألة، وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
    The Russian Federation attached great importance to successful implementation of UNIDO's initiative on green industry as it believed such innovation would play a key role in the new model of economic development. UN 30- وقال إن الاتحاد الروسي يعلّق أهمية كبيرة على نجاح تنفيذ مبادرة اليونيدو الخاصة بالصناعة الخضراء إذ يرى أن مثل ذلك الابتكار سوف يؤدي دوراً رئيسياً في النموذج الجديد للتنمية الاقتصادية.
    25. Her country attached great importance to the United Nations role in establishing universal normative standards. UN 25 - وذكرت أن بلدها يعلّق أهمية كبيرة على دور الأمم المتحدة في وضع معايير قياسية شاملة.
    With regard to the mobilization of financial resources, his delegation attached great importance to the enhancement of cooperation between UNIDO and the Bretton Woods institutions. UN 70- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين اليونيدو ومؤسسات بريتون وودز.
    His country attached great importance to capacity-building, through international cooperation, to address the information gap in geophysical science, and to ensure the effective and equitable management of Africa's shared natural resources, including aquifers and aquifer systems. UN وأضاف قائلاً إن بلده يعلّق أهمية كبيرة على بناء القدرات من خلال التعاون الدولي، لسدّ فجوة المعلومات في العلوم الجيوفيزيقية، وكفالة الإدارة الفعالة والمنصفة للموارد الطبيعية المشتركة لأفريقيا، بما فيها مستودعات المياه الجوفية وشبكات مستودعات المياه الجوفية.
    18. His country attached great importance to the work of UNIFEM, which it believed should be given more weight in the United Nations system. UN 18 - وقال إن بلده يعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالنهوض بالمرأة وأنه يعتقد بوجوب إعطائه وزناً أكبر في منظومة الأمم المتحدة.
    47. Her delegation attached great importance to the work of the Preparatory Commission on the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 47 - وأردفت تقول إن وفدها يعلّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة التحضيرية بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم.
    Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that his delegation attached great importance to the issue of biotechnology and welcomed the organization of the Forum. UN 18- السيد تشيكاندا (زمبابوي): قال ان وفده يعلّق أهمية كبيرة على مسألة التكنولوجيا الأحيائية ويرحب بتنظيم الملتقى.
    His delegation attached great importance to the subjects before the current session and would play an active part in the negotiations on draft resolutions. UN 45- وقال إن وفد بلده يعلّق أهمية كبيرة على المواضيع المعروضة على الدورة الحالية وإنه سيضطلع بدور نشط في المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات.
    25. Mr. Musambachime (Zambia) said that his delegation attached great importance to the agenda item under discussion. UN 25 - السيد موسامباشيم (زامبيا): قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على بند جدول الأعمال قيد المناقشة.
    Thus, his delegation attached great importance to the recently concluded Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, which would serve as a tool for a strategic alliance between the two organizations as well as an instrument for promoting the attainment of the Millennium Development Goals. UN لذلك، فإن وفد بلده يعلّق أهمية كبيرة على اتفاق التعاون المبرم مؤخرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي سيكون بمثابة وسيلة لحلف إستراتيجي بين المنظمتين، فضلا عن كونه أداة للترويج لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation attached great importance to integrated programmes, which had proved to be an effective way of catering for individual countries' specific technical cooperation needs and ensuring optimum use of resources. UN 72- وأردف يقول إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على البرامج المتكاملة، التي أثبتت أنها طريقة فعالة لتلبية احتياجات التعاون التقني الخاصة للبلدان منفردة، ولضمان الاستخدام الأمثل للموارد.
    The Russian delegation attached great importance to the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP and of the joint programme for the development of small and medium enterprises (SMEs). UN 74- واسترسل يقول إن الوفد الروسي يعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب والبرنامج المشترك لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Mindful of the special challenges facing small island developing States, his delegation attached great importance to the success of the Samoa conference in 2014, which should seek to produce a new development framework for those States in line with the global post-2015 development agenda. UN ووعيا من وفده بالتحديات الاستثنائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية فأنه يعلّق أهمية كبيرة على نجاح مؤتمر ساموا في عام 2014، الذي يتعين أن يسعى إلى إصدار إطار عمل إنمائي جديد لهذه الدول يتماشى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ms. SANGASUBANA (Thailand) said that Thailand attached great importance to South-South cooperation, which served as an important platform in the attainment of internationally agreed development goals. UN 101- السيدة سانغاسوبانا (تايلند): قالت إن بلدها يعلّق أهمية كبيرة على التعاون بين بلدان الجنوب، ويعتبره وسيلة مهمة لتحقيق الأهداف الانمائية المتفق عليها دوليا.
    38. Lebanon attached great importance to field representation and welcomed the implementation plan for the strategic alliance with UNDP, in particular the criteria for selection and assessment of the effectiveness of UNIDO Desks. UN 38- وقال إن لبنان يعلّق أهمية كبيرة على التمثيل الميداني، ويرحّب بخطة التنفيذ الخاصة بالحلف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا المعايير المحددة لاختيار مكاتب اليونيدو ولتقييم فعاليتها.
    Mr. KIKINE (Lesotho) said that his delegation attached great importance to the Organization's activities, particularly those which benefited the member States of the Southern African Development Community (SADC). UN 29- السيد كيكين (ليسوتو): قال ان وفده يعلّق أهمية كبيرة على أنشطة المنظمة، خصوصا تلك التي تفيد الدول الأعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus