"يعلّق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • comment on
        
    He would ask the head of the delegation to confirm whether that was indeed the situation and to comment on it. UN وقال إنه يطلب من رئيس الوفد أن يؤكد ما إذ كان هذا هو الشأن بالفعل وأن يعلّق على ذلك.
    Since he did not see any need for provisions on specific rights, he would not comment on draft articles 9 through 11 and 13. UN وبما أنه لم ير حاجة إلى أحكام بشأن حقوق معينة، رأى ألا يعلّق على مشروع المواد من 9 إلى 11 إضافة إلى مشروع المادة 13.
    In this regard, my delegation would like to comment on some of the important issues contained in the report that have had such an impact. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعلّق على بعض القضايا الهامة الواردة في التقرير والتي كان لها مثل ذلك الأثر.
    Lastly, the delegation should comment on the situation regarding women's access to health care services, medical treatment and screening procedures. UN وينبغي للوفد، في نهاية الأمر، أن يعلّق على الحالة الخاصة بوصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، والعلاج الطبي، ووسائل الفحص.
    The special procedures spokesperson would reply to or comment on the statements made during the discussion of the relevant report; UN ويردّ المتحدّث عن الإجراء الخاص أو يعلّق على البيانات التي أُدلي بها أثناء مناقشة التقرير ذي الصلة؛
    You know that you're the only person tonight who hasn't made a comment on my appearance. Open Subtitles أتعلم أنك الشخصُ الوحيد هذه الليلة الذي لم يعلّق على شكلي
    The White House does not comment on the president's personal life. Open Subtitles البيت الأبيض لا يعلّق على حياه الرئيس الشخصية.
    If necessary, or requested, he may comment on draft laws and regulations or raise his concerns through other established working methods of special procedures, such as communications or public statements. UN وعند اللزوم أو بناء على طلب، يمكن له أن يعلّق على مشاريع القوانين والأنظمة أو يعرب عن قلقه من خلال إجراءات عمل خاصة معمول بها مثل المراسلات أو البيانات عامة.
    The delegation had also failed to comment on his remark concerning the dissemination of the Committee's concluding observations to the legal profession in order to encourage national courts to refer to the Covenant. UN كما لم يعلّق على ملاحظة السيد تيلين الذي تحدث فيها عن فائدة تعميم الملاحظات الختامية للجنة بشكل هادف على المهن القانونية بغية حث المحاكم الوطنية على الاستناد إلى العهد.
    She asked the delegation to comment on the draft constitution the text of which had been distributed to Committee members in French, and in particular, the provisions regarding ordinances. UN كما طلبت من الوفد أن يعلّق على مشروع الدستور الذي وُزع نصه على أعضاء اللجنة باللغة الفرنسية، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالأوامر.
    Mr. DAVIES (South Africa) said he would like to comment on the application of the strategic long-term vision to southern Africa. UN 90- السيد دايفيس (جنوب أفريقيا): قال إنه يود أن يعلّق على تطبيق الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد على أفريقيا الجنوبية.
    She asked the delegation to comment on NGO reports of alleged abuses of power on the part of the internal security forces, including the fact that they exerted undue influence over all branches of government and allegations of arbitrary detention, torture and ill-treatment. UN 46- وطلبت إلى الوفد أن يعلّق على تقارير منظمة غير حكومية بشأن انتهاكات مزعومة للسلطة من جانب قوات الأمن الداخلي، بما في ذلك ممارستها نفوذاً غير ضروري على جميع فروع الحكومة وادعاءات ممارستها الاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة.
    41. He asked the delegation to comment on reports denouncing the widespread use by government forces, as well as by armed opposition groups, of torture and other forms of mistreatment. UN 41- وطلب السيد سولاري إيريغوين من الوفد أن يعلّق على المعلومات التي تُدين لجوء القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة على حد سواء إلى التعذيب وسائر ضروب سوء المعاملة على نطاق واسع.
    The subject of investigation can comment on the findings of the draft investigation report and may submit a complaint for any violation of the present General Principles and Guidelines, namely the set standards and provisions on the investigation process, if he/she wishes to do so. UN ويجوز للشخص موضع التحقيق أن يعلّق على النتائج في مشروع تقرير التحقيق وأن يقدّم شكوى عن أي انتهاك للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية، أي مجموعة المعايير والأحكام المتعلّقة بسير عملية التحقيق، إذا رغب أو رغبت بذلك.
    In January 1998, the Ministry of Information requested the office to comment on two executive acts to be issued under the Press Law: a sub—decree defining national security and political stability and a proclamation on press identification and registration. UN وطلبت وزارة الإعلام من المكتب في كانون الثاني/يناير 1998 أن يعلّق على الصكين التنفيذيين اللذين سيصدران بموجب قانون الصحافة: المرسوم الفرعي الذي يحدد الأمن القومي والاستقرار السياسي، والإعلان المتعلق بالهوية الصحفية والتسجيل.
    36. In conclusion, he wished to comment on the suggestion put forward in the report of the Commission on its sixty-third session to hold part of its sessions in New York (A/66/10, para. 388). UN 36 - وفي الختام، أعرب عن رغبته في أن يعلّق على الاقتراح الذي طُرح في تقرير لجنة القانون الدولي عن دورتها الثالثة والستين بشأن عقد جزء من دوراتها في نيويورك (A/66/10، الفقرة 388).
    He asked to what extent the practice of " signature strikes " involving the targeting of unknown individuals was consistent with the State's policy of achieving near-certainty about the lack of collateral damage, and requested the delegation to comment on concerns about the adverse effects of " double-tap " strikes on the safety of civilian rescuers. UN وطرح سؤالاً عن مدى اتساق ممارسة " الضربات المستهدفة " (signature strikes)، التي تنطوي على استهداف أفراد غير معروفين، مع سياسة الدولة المتمثلة في التوصل إلى شبه يقين من عدم حدوث أضرار جانبية، وطلب إلى الوفد أن يعلّق على أوجه القلق إزاء الآثار الضارة المترتبة على الضربات الثنائية المتتابعة (double-tap strikes) بالطائرات بلا طيار على المنقِذِين المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus