"يعمل على نحو وثيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • working closely
        
    • work closely
        
    • works closely
        
    • worked closely
        
    IMF noted that it was working closely with the World Bank and donors to identify sources of external financing for social protection and promote social safety net reform. UN وأشار الصندوق إلى أنه كان يعمل على نحو وثيق مع البنك الدولي والجهات المانحة لتحديد فرص التمويل الخارجي للحماية الاجتماعية وتعزيز إصلاح شبكة الأمان الاجتماعي.
    UNDP was also working closely with DAC on the strategy for the twenty-first century. UN كما أن البرنامج يعمل على نحو وثيق مع لجنة المساعدة اﻹنمائية لوضع استراتيجية للقرن الحادي والعشرين.
    Our country is also working closely with the relevant international organizations and United Nations agencies in this area. UN كما أن بلدنا يعمل على نحو وثيق في هذا المجال مع المنظمات الدولية ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    He/she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non-governmental organizations and regional organizations. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    His Office would continue to work closely with the UNCTAD secretariat to assist the three most vulnerable groups of countries. UN واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان.
    In carrying out all of its capacity-development efforts, the subprogramme works closely with a number of partners at the national, subregional and regional levels. UN وفي إطار تنفيذ جميع جهود تنمية القدرات، فإن البرنامج الفرعي يعمل على نحو وثيق مع عدد من الشركاء على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    It works closely with the UNEP Regional Seas Office as well as the Regional Seas Programmes, which have spearheaded implementation efforts at the regional level. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    The Office had, in particular, worked closely with the non-governmental organization Coalition to Stop the Use of Child Soldiers, and had participated in regional conferences organized by that organization. UN وإن مكتبها يعمل على نحو وثيق بصفة خاصة مع تحالف المنظمات غير الحكومية لوقف استخدام الأطفال الجنود، وشارك في المؤتمرات الإقليمية التي تنظمها هذه المنظمة.
    UNCTAD had in fact already been working closely with other agencies. UN والأونكتاد ما انفك بالفعل يعمل على نحو وثيق مع غيره من الوكالات.
    The agreement was the result of face-to-face negotiations facilitated by my Special Adviser on Yemen working closely with the members of the Gulf Cooperation Council, the Security Council and other international partners. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق نتيجة لمفاوضات مباشرة يسَّرها مستشاري الخاص المعني باليمن الذي كان يعمل على نحو وثيق مع أعضاء مجلس التعاون الخليجي ومجلس الأمن والشركاء الدوليين الآخرين.
    He was working closely with like-minded Governments to ensure the progress of participatory efforts to that end. UN وأضاف إنه يعمل على نحو وثيق مع الحكومات التي تشترك في نفس الآراء لضمان التقدم في الجهود التشاركية لتحقيق هذه الغاية.
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    In addition, UNODC has been working closely with the Attorney General's Office in the development and implementation of a code of conduct for prosecutors. UN وإضافة إلى ذلك، ظلّ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يعمل على نحو وثيق مع مكتب المدعي العام في وضع وتنفيذ مدونة قواعد سلوك لأعضاء النيابة العامة.
    The council had become part and parcel of Israeli society and continued to work closely with the legislative branch, Government offices and local authorities, national volunteer groups, research centres and schools. UN وقد أصبح المجلس جزءا لا يتجزأ من المجتمع اﻹسرائيلي وما زال يعمل على نحو وثيق مع الدائرة التشريعية والمكاتب الحكومية والسلطات المحلية ومجموعات المتطوعين الوطنيين والمراكز البحثية والمدارس.
    My country pledges to work closely with its development partners in the implementation of the strategy. UN ويتعهد بلدي بأن يعمل على نحو وثيق مع شركائه الإنمائيين في تنفيذ الاستراتيجية.
    UNDP would work closely with Governments to improve public service and incentive systems. UN والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز.
    It works closely with the Division for the Advancement of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to link local and global issues and opportunities to the implementation of the Convention. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع شعبة النهوض بالمرأة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لإقامة صلة بين القضايا المحلية والعالمية والفرص المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    In the note by the Secretary-General, A/59/65 Add.1, it is mentioned that the National Institutions Team works closely with the geographical teams. UN وفي مذكرة الأمين العام A/59/65/Add.1 ترد الإشارة إلى أن فريق المؤسسات الوطنية يعمل على نحو وثيق مع الأفرقة الجغرافية.
    In the note by the Secretary-General, A/59/65 Add.1, it is mentioned that the National Institutions Team works closely with the geographical teams. UN وفي مذكرة الأمين العام A/59/65/Add.1 ترد الإشارة إلى أن فريق المؤسسات الوطنية يعمل على نحو وثيق مع الأفرقة الجغرافية.
    She concurred that United Nations system-wide coherence in the area of gender was important and pointed out that UNFPA worked closely with its partners to advance gender equality and achieve better results. UN واتفقت في الرأي مع من يرون أن التماسك على مستوى منظومة الأمم المتحدة في الشؤون الجنسانية أمر هام، وأشارت إلى أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع شركائه من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتحقيق نتائج أفضل.
    6. Since the establishment of the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM), the Monitoring Group has worked closely with the Special Representative of the Secretary-General and the relevant offices, in particular with the Rule of Law and Security Institutions Group. UN 6 - ومنذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، ما فتئ فريق الرصد يعمل على نحو وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام والمكاتب المعنية، ولا سيما الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus