"يعمل فيها البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme
        
    ● Clear success of partnerships in increasing resources for programme countries. UN ● تحقيق نجاح واضح للشراكات بزيادة موارد البلدان التي يعمل فيها البرنامج اﻹنمائي.
    UNDP should be guided by the values of impartiality and allocate funding according to the national priorities and plans of programme countries. UN وأنه ينبغي للبرنامج أن يسترشد بقيم الحياد وأن يخصص التمويل وفقا للأولويات الوطنية وخطط البلدان التي يعمل فيها البرنامج.
    The package will be field tested in 15 programme countries in the course of 1994. UN وسيجري اختبار هذه الصيغة ميدانيا في ١٥ بلدا يعمل فيها البرنامج خلال عام ١٩٩٤.
    Numerous Executive Board members emphasized the need for a secure, stable source of core funding for UNDP, from which it could continue to provide services to programme countries. UN وأحاط أعضاء المجلس التنفيذي علما بالحاجة إلى مصدر مأمون وثابت للتمويل الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يمكنه من مواصلة توفير الخدمات للبلدان التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي.
    Efforts are now under way to further refine the procedures for the programme approach in order to facilitate its application in all regions where UNDP operates. UN وهناك جهود جارية حاليا لمواصلة صقل اﻹجراءات المتعلقة بالنهج البرنامجي تيسيرا لتطبيقه في جميع المناطق التي يعمل فيها البرنامج اﻹنمائي.
    Efforts are now under way to further refine the procedures for the programme approach in order to facilitate its application in all regions where UNDP operates. UN وهناك جهود جارية حاليا لمواصلة صقل اﻹجراءات المتعلقة بالنهج البرنامجي تيسيرا لتطبيقه في جميع المناطق التي يعمل فيها البرنامج اﻹنمائي.
    He urges all programme countries to make all efforts to meet in full their respective obligations towards UNDP local office costs. UN وهو يحث كافة البلدان التي يعمل فيها البرنامج على أن يقوم كل منها ببذل كافة جهوده من أجل الوفاء على نحو كامل بما عليه من التزامات إزاء تكاليف المكاتب المحلية للبرنامج اﻹنمائي.
    Besides, the area or VDP coverage of LGCDP is limited and the programme sites are viewed only as model areas. UN غير أن مجال تغطية برنامج التنمية القروية التابع للإدارة المحلية للتنمية المجتمعية محدود وتعتبر المواقع التي يعمل فيها البرنامج مناطق نموذجية.
    In its decision 82/18, the Governing Council recognized that local economic conditions might impact on the ability of programme countries to meet their obligation to cover office costs. UN ١٥ - وقد سلم مجلس اﻹدارة في مقرره ٨٢/١٨، بأن الظروف الاقتصادية المحلية قد تؤثر على قدرة البلدان التي يعمل فيها البرنامج على الوفاء بالتزامها بتغطية تكاليف المكاتب.
    8. Stress the need for programme countries to meet in full their obligations towards the local office costs of the United Nations Development programme; UN ٨ - أن يشدد على ضرورة وفاء البلدان التي يعمل فيها البرنامج على نحو كامل بما عليها من التزامات إزاء تغطية المكاتب المحلية للبرنامج اﻹنمائي؛
    A preliminary analysis of the data submitted on 139 programme countries indicates that there is a high level of emphasis on South-South approaches in 40 per cent of UNDP country programmes. UN ويبين تحليل تمهيدي للبيانات التي قدمت عن 139 بلدا يعمل فيها البرنامج وجود مستوى عال من التركيز على النهج القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في 40 في المائة من البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The evaluation covered all five geographic regions where UNDP works and examined programme performance at the global, regional and country levels. UN 8 - وغطـى التقيـيم جميع المناطق الجغرافية الخمس التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي، وفحصَ أداء البرامج على الصُّـعُـد العالمي والإقليمي والقطري.
    Advisory services were often all-purpose in nature, which often led to the perception that the Global programme teams did not have advanced expertise in individual practice areas in the different contexts where UNDP works. UN وكثيرا ما كانت الخدمات الاستشارية المقدمة من النوع الذي يصلح لجميع الأغراض، مما أدى في كثير من الأحيان إلى الشعور بأن أفرقة البرنامج العالمي لـم تتوفر لديها الخبرة الفنية المتقدمة في فرادى مجالات الممارسة في مختلف السياقات التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي.
    36. On policy expertise in general, I intend to review the thematic areas that are in highest demand by programme countries and to align our internal capacity behind these areas by April 2000. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالدراية الفنية في مجال السياسات العامة، أعتزم استعراض المجالات المواضيعية التي يشتد عليها طلب البلدان التي يعمل فيها البرنامج اﻹنمائي، وتوجيه قدرتنا داخل البرنامج لدعم هذه المجالات بحلول نيسان/أبريل سنة ٢٠٠٠.
    That will entail understanding the different contexts in which UNDP works, and tailoring its services (advocacy, policy and advisory, and technical support) to the specific needs of programme countries; UN وسيستدعي ذلك فهم السياقات المختلفة التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي وتصميم خدماته (في مجالات الدعوة، والسياسات والمشورة، والدعم التقني) بحيث تتفق مع الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة من البرامج؛
    That will entail understanding the different contexts in which UNDP works and tailoring its services (advocacy, policy and advisory, technical support) to the specific needs of programme countries; UN وينطوي ذلك على فهم السياقات المختلفة التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي وأن يعيد تنظيم خدماته (الدعوة، والسياسات والمشورة، والدعم التقني) وفقا للاحتياجات المحددة للبلدان المشمولة بالبرنامج؛
    The contexts and areas in which UNDP works can only be fully internalized if performance assessment is made at the country level (i.e., the country programme). UN ولا يمكن أن يحدث استيعاب كامل للسياقات وللمناطق التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي إلا إذا جرى تقييم الأداء على المستوى القطري (أي البرنامج القطري).
    That will entail understanding the different contexts in which UNDP works, and tailoring its services (advocacy, policy and advisory, and technical support) to the specific needs of programme countries. " UN وسيستدعي ذلك فهم السياقات المختلفة التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي، وتصميم خدماته (في مجالات الدعوة، والسياسات والمشورة، والدعم التقني) بحيث تتفق مع الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة من البرامج``.
    Management had indicated that key measures would be implemented that included a review of the nationally executed expenditure (NEX) modality audit risk assessment framework, strengthening the oversight and monitoring function at regional bureaux on NEX projects with recurring audit qualifications and exploring policy implications of alternative project arrangement for programme countries with recurring audit concerns. UN وأشارت الإدارة إلى أنه سيتم تنفيذ إجراءات مهمة تشمل استعراض إطار تقدير مخاطر مراجعة طرق نفقات التنفيذ الوطني، وتعزيز مهمة الرقابة والرصد على مستوى المكاتب الإقليمية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة وطنيا مع تكرار مؤهلات المراجعة واستكشاف آثار السياسات البديلة لإدارة المشاريع بالنسبة للبلدان التي يعمل فيها البرنامج والتي بها مشكلات متكررة في مجال المراجعة.
    The Assistant Administrator recognized that a growing number of donors have adhered to multi-year funding commitments; noted that uneven burden-sharing and predictability remained areas of concern; recognized the potential for increased contributions to core resources from middle-income programme countries; and drew attention to the importance of payment schedules. UN وأقر المدير المساعد بأن عددا متزايدا من الجهات المانحة طبق الالتزامات بالتمويل متعدد السنوات، ملاحظا أن عدم المساواة في تحمل الأعباء وإمكانية التنبؤ بها ما زالا مجالين يثيران القلق، مُقرا بإمكانية زيادة المساهمات في الموارد الأساسية من البلدان ذات الدخل المتوسط التي يعمل فيها البرنامج ومسترعيا الانتباه إلى أهمية التسديد في المواعيد المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus