"يعولونهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their dependants may become entitled
        
    • their dependents
        
    • dependent on them
        
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations of the Fund and to the Fund's pension adjustment system, which govern the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق، وعلى نظام الصندوق في تسوية المعاشات التقاعدية، بما ينظم معدلات اشتراك المشتركين (هي حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدلات اشتراكات المنظمات (هي حاليا 15.8 في المائة) وشروط الأهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN ويوصى، عند الاقتضاء، بتعديلات للنظام اﻷساسي الذي يحكم جملة أمور من بينها نسبة الاشتراك الذي يدفعه المشتركون )حاليا، ٧,٩ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب معاشهم التقاعدي( والذي تدفعه المنظمات )حاليا، ١٥,٨ في المائة(، وتوفر الشروط اللازمة للاشتراك والاستحقاقات التي قد يحق للمشتركين ومن يعولونهم الحصول عليها.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN كما يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام اﻷساسي الذي ينظم أمورا منها معدلات اشتراك المشتركين )وهي حاليا ٧,٩ في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي( ومعدلات اشتراك المنظمات )وهي حاليا ١٥,٨ في المائة(، وشروط اﻷهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN ويوصى، عند الاقتضاء بإدخال تعديلات للنظام اﻷساسي الذي يحكم جملة أمور من بينها نسبة الاشتراك الذي يدفعه المشتركون )حاليا، ٧,٩ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب معاشهم التقاعدي( والذي تدفعه المنظمات )حاليا، ١٥,٨ في المائة(، وتوفر الشروط اللازمة للاشتراك والاستحقاقات التي قد يحق للمشتركين ومن يعولونهم الحصول عليها.
    95. Following a wave of targeted attacks by Raïa Mutomboki, the immediate concern of FDLR commanders has become the protection of their dependents. UN 95 - وفي أعقاب موجة هجمات موجهة من جانب رايا موتومبوكي، أصبح الشاغل الملح لقادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هو حماية الأشخاص الذين يعولونهم.
    (c) Article V, section 18 (f) and article VI, section 19 (e): staff members “shall be given, together with their spouses and relatives dependent on them, the same repatriation facilities in time of international crisis as diplomatic envoys”. UN )ج( البند ٨١)و( من المادة الخامسة والبند ٩١)ﻫ( من المادة السادسة: يعطى الموظفون " هم وأزواجهم ومن يعولونهم من اﻷقارب نفس ما يعطى للمبعوثين الدبلوماسيين من تسهيلات العودة إلى وطنهم في وقت اﻷزمات الدولية " .
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام اﻷساسي الذي ينظم أمورا منها معدلات اشتراك المشتركين )وهي حاليا ٧,٩ في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي( ومعدلات اشتراك المنظمات )وهي حاليا ١٥,٨ في المائة(، وشروط اﻷهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations and to the Fund's pension adjustment system, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصي، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام الصندوق لتسوية المعاشات التقاعدية، اللذين ينظمان في جملة أمور معدل اشتراك المشتركين (يبلغ حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدل اشتراك المنظمات (يبلغ حاليا 15.8 في المائة)، وشروط أهلية الاشتراك، والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations and to the Fund's pension adjustment system, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصي، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام الصندوق لتسوية المعاشات التقاعدية، اللذين ينظمان في جملة أمور معدل اشتراك المشتركين (يبلغ حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدل اشتراك المنظمات (يبلغ حاليا 15.8 في المائة)، وشروط أهلية الاشتراك، والاستحقاقات التي يمكن أن تصبح مستحقة للمشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي الذي ينظم أمورا منها معدلات اشتراك المشتركين (وهي حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدلات اشتراك المنظمات (وهي حاليا 15.8 في المائة)، وشروط الأهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations and to the Fund's Pension Adjustment System, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق، وعلى نظام الصندوق في تسوية المعاشات التقاعدية، بما ينظم، في جملة أمور، معدلات اشتراك المشتركين (هي حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدلات اشتراكات المنظمات (هي حاليا 15.8 في المائة) وشروط الأهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations and to the Fund's Pension Adjustment System, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN وهو يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق، وعلى نظام الصندوق في تسوية المعاشات التقاعدية، بما ينظم، في جملة أمور، معدلات اشتراك المشتركين (هي حاليا 7.9 في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدلات اشتراكات المنظمات (هي حاليا 15.8 في المائة) وشروط الأهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    16. The Committee is concerned about the considerable length of time taken to process applications for asylum, resulting in the limitation of the enjoyment of the economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant by asylum-seekers and their dependents. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن المدة الزمنية التي تستغرقها عملية معالجة طلبات اللجوء طويلة للغاية، مما يؤدي إلى تقييد تمتع ملتمسي اللجوء ومن يعولونهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus