"يعيدنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • brings us back
        
    • get us back
        
    • leads back
        
    • takes us back
        
    • puts us
        
    • take us
        
    • us back in
        
    This brings us back to the issue of industrial investment and the composition of tradable manufactures and services. UN وهذا ما يعيدنا إلى موضوع الاستثمارات الصناعية ومكونات المنتجات المصنعة والخدمات.
    Which brings us back to why I asked you on a stroll. Open Subtitles وهذا يعيدنا إلى الخلف إلى السبب الذي دعاني لأطلب منك الذهاب في نزهة
    Which brings us back to a question that you refused to answer earlier. Open Subtitles الذي يعيدنا إلى السؤال الذي رفض الإجابة في وقت سابق.
    Uh, if you think solving this case is gonna get us back into the department's good graces... Open Subtitles إن كنت تظن حل هذه القضية سوف يعيدنا إلى ميول القسم الطيبة
    There's a road right up there that leads back once we bag our deer, all right? Open Subtitles هناك طريق بالاعلى يعيدنا حالما نصطاد الغزال اتفقنا؟
    This significant date takes us back to 1945, when in a display of wisdom and political will humanity decided to create a house of peace and universal security — the United Nations. UN يعيدنا هذا التأريخ المشهود مجددا إلى عام ١٩٤٥، الذي أظهرت فيه البشرية حصافتها وإرادتها السياسية، حين قررت تأسيس دار للسلم واﻷمن العالمي ممثلة في اﻷمم المتحدة.
    - Which brings us back to Caleb. (Ethan) - Maybe not. Open Subtitles والذى يعيدنا إلى كاليب ومن الممكن ألا يكون هو
    Which brings us back, here. Open Subtitles ربما كان يرضع في فترات متقاربة في وقت معين ما يعيدنا إلى هنا
    This topic always brings us back onto shaky ground, doesn't it? Open Subtitles هذا الموضوع دائماً يعيدنا للأرضية المهزوزة أليس كذلك؟
    Right. Which brings us back to exposure, okay? Open Subtitles صحيح ، وهذا يعيدنا إلى أن يفضح أمرنا ، حسناً ؟
    Which brings us back to the gun, the one you said you dumped. Open Subtitles و هذا يعيدنا للسلاح الذي قلت أنك ألقيت به
    Then, which brings us back to the list it was an accident. Open Subtitles حينها، وهذا ما يعيدنا الى اللائحة، وقع حادث
    What I'm saying is, he probably is not gonna get much happier... which brings us back to you. Open Subtitles ما أريد قوله أنه ربما لن يصبح أكثر سعادة مما يعيدنا لك
    Okay, well, that brings us back to Lucas. Open Subtitles حسنا، حسنا، هذا يعيدنا إلى لوكاس
    I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا هو حساس الموضوع، ولكن لأجل الخاصة بك، هذا يعيدنا إلى... موضوع الإمتناع.
    I guess this brings us back full circle, ambition... and limitation. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعيدنا للخلف دائرة كاملة، طموح... والحدود
    Which brings us back to the key. Open Subtitles وهذا ما يعيدنا إلى أمر المفتاح.
    Which brings us back to our formal dining room. Open Subtitles مما يعيدنا الى غرفة الطعام الرسمية
    God is not gonna get us back into a secret, illegal road race. He''s got better things to do. Open Subtitles لن يعيدنا الربّ إلى سباقٍ سرّيّ غير شرعيّ، فلديه أمور أفضل لفعلها
    I'm not sure what would get us back together. Open Subtitles لأنني لا أعرف ماذا قد يعيدنا معاً هذه المرة
    All of this leads back to where we started, with a simple question. Open Subtitles كل هذا يعيدنا الى حيث بدأنا, مع سؤال بسيط.
    That takes us back up to 500,000. Open Subtitles فذلك يعيدنا إلى 500 ألف دولار
    And as much as I would like to cut their hearts out, show of force just puts us back in jail. Open Subtitles بقدر ما أريد نزع قلوبهم إظهار القوة يعيدنا للسجن
    He would take us back to a time when you and I could not enjoy such a pleasant view. Open Subtitles سوف يعيدنا لزمن حيث أنتِ وأنا لايمكنا أن نستمتع بمنظر خلاب كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus