"يعيد تأكيد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaffirms that
        
    • reaffirming that
        
    • reiterates that
        
    • reiterating that the
        
    2. reaffirms that the Global Plan of Action was developed: UN 2 - يعيد تأكيد أن خطة العمل العالمية قد وضعت للقيام بما يلي:
    2. reaffirms that the Global Plan of Action was developed: UN 2 - يعيد تأكيد أن خطة العمل العالمية قد وضعت للقيام بما يلي:
    2. reaffirms that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people and that empowerment and participation are essential for democracy, harmony and social development; UN 2 - يعيد تأكيد أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة لجميع الناس والنهوض بها وأن تمكين الناس ومشاركتهم أمران ضروريان من أجل تحقيق الديمقراطية والوئام والتنمية الاجتماعية؛
    reaffirming that parties to armed conflict bear the primary responsibility to take all feasible steps to ensure the protection of civilians, UN وإذ يعيد تأكيد أن أطراف النزاع المسلح مسؤولة في المقام الأول عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, UN وإذ يعيد تأكيد أن الحكومة المتلقية ينبغي أن تقوم بدور رئيسي في التنسيق العام للتعاون على الصعيد القطري،
    As a conclusion, he reiterates that the State party breached article 26 in his regard. UN وفي الختام، يعيد تأكيد أن الدولة الطرف انتهكت المادة 26 بحقه.
    2. reaffirms that acts or activities indicating that an individual, group, undertaking or entity is associated with AlQaida include: UN 2 - يعيد تأكيد أن الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة تشمل:
    4. reaffirms that acts or activities indicating that an individual, group, undertaking or entity is associated with AlQaida include: UN 4 - يعيد تأكيد أن الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة تشمل:
    2. reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development planning of their society; UN ٢ - يعيد تأكيد أن الاحتلال اﻹسرائيلي يظل عقبة كبرى أمام المرأة الفلسطينية فيما يتصل بالنهوض بها واعتمادها على ذاتها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    2. reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development planning of their society; UN ٢ - يعيد تأكيد أن الاحتلال اﻹسرائيلي يظل عقبة كبرى أمام المرأة الفلسطينية فيما يتصل بالنهوض بها واعتمادها على ذاتها وإدماجها في التخطيط اﻹنمائي لمجتمعها؛
    3. reaffirms that trade will increasingly continue to be relied upon by LDCs to generate the resources for financing growth and development, to complement those from official development assistance and private capital flows; UN 3- يعيد تأكيد أن أقل البلدان نمواً ستظل تعتمد بشكل متزايد على التجارة لتوليد الموارد لتمويل النمو والتنمية، ولتكملة الموارد المتأتية من المساعدة الإنمائية الرسمية ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة؛
    1. reaffirms that for Palestinian women, equality, self-reliance and integration in the national development plan can be achieved only through the termination of the Israeli occupation and the attainment of the inalienable rights of the Palestinian people; UN ١ - يعيد تأكيد أن تحقق المساواة والاعتماد على الذات والاشتراك في خطة التنمية الوطنية لا يمكن أن يتم للمرأة الفلسطينية إلا بإنهاء الاحتلال الاسرائيلي وحصول الشعب الفلسطيني على حقوقه غير القابلة للتصرف؛
    1. reaffirms that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law; UN 1- يعيد تأكيد أن على جميع الدول أن تكفل توافق أي إجراء يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
    1. reaffirms that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law; UN 1- يعيد تأكيد أن على جميع الدول أن تكفل توافق أي إجراء يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؛
    " The Council, deeply concerned about the situation in Iraq, reaffirms that its goal remains the effective and complete disarmament of Iraq's weapons of mass destruction. UN " إن المجلس، إذ يعرب عن عميق قلقه إزاء الحالة في العراق، يعيد تأكيد أن هدفه ما زال يتمثل في نزع ما لدى العراق من أسلحة الدمار الشامل نزعا فعليا وتاما.
    2. reaffirms that Israeli settlements in the Palestinian territory, including Jerusalem and other Arab territories occupied since 1967, are illegal and an obstacle to economic and social development; UN ٢ - يعيد تأكيد أن المستوطنات الاسرائيلية المقامة في اﻷرض الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ١٩٦٧، مستوطنات غير شرعية وتشكل عقبة تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    reaffirming that peace and security, development and human rights are the interrelated pillars of the United Nations system, UN وإذ يعيد تأكيد أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم المترابطة التي تقوم عليها منظومـة الأمم المتحدة،
    reaffirming that the State has a responsibility to ensure that an increase in unemployment does not exacerbate the potential for discrimination, in particular against migrants and other vulnerable groups, UN وإذ يعيد تأكيد أن الدولة مسؤولة عن ضمان أن لا تسبب زيادة البطالة في تفاقم احتمالات التمييز، لا سيما التمييز ضد المهاجرين وغيرهم من الفئات الضعيفة،
    He reiterates that the Government and all armed groups should ensure the protection of civilians during armed conflict and that international human rights and humanitarian law must be respected. UN وهو يعيد تأكيد أن الحكومة وجميع الجماعات المسلحة ملزمة بكفالة حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح وأن حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني يجب أن تحترم.
    7. reiterates that quartering and disarming of UNITA troops are crucial components of the peace process which are fundamental to its success; UN ٧ - يعيد تأكيد أن إيواء قوات " يونيتا " ونزع أسلحتها عنصران حاسمان من عناصر عملية السلام وأنهما أساسيان لنجاحها؛
    reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus