"يعيد تقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • reassess
        
    • re-evaluate
        
    • reassessing
        
    The Committee recommends that the State party reassess the impact of current measures and policies. UN وتوصي اللجنة البلد الطرف أن يعيد تقييم أثر التدابير والسياسات الحالية.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to reassess the benefits model and elaborate clear benefits realization plans at the start of the implementation process and to report thereon in his next annual progress report. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعيد تقييم نموذج الفوائـد وأن يـضع خططـا واضـحة لتحقيـقها في بدايـة عمليـة التنفيذ، وأن يقدم المعلومات عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي المقبل.
    4. Also requests the Executive Board to reassess its existing regulations related to programmes of activities in order to: UN 4- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن يعيد تقييم أنظمته الحالية فيما يتعلق ببرامج الأنشطة من أجل ما يلي:
    His country fully supported that assessment, and it called on the international community to re-evaluate the contributions mountainous regions made to promoting a green economy, sustainable development and human well-being. UN ويؤيد بلده هذا التقييم تأييداَ تاماً ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يعيد تقييم مساهمة تقدمها المناطق الجبلية في تشجيع الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة والرفاه البشري.
    As a more far-reaching step that could significantly elevate such interaction, the Security Council should re-evaluate the potential of its right, enshrined in Articles 11 and 12 of the Charter, to request the General Assembly to make recommendations with regard to situations threatening international peace and security. UN ويجب على مجلس اﻷمن أن يعيد تقييم إمكانيات حقه في أن يطلب إلى الجمعية العامة تقديم توصيات فيما يتصل بالحالات التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر، وهو الحق المجسد في المادتين ١١ و ١٢ من الميثاق، وذلك كخطوة أبعد أثرا يمكن أن ترتفع بهذا التفاعل بدرجة ملحوظة.
    Should the prospects for completing the identification process remain uncertain by that time, it would be my intention to revert to the Security Council and to ask my Personal Envoy to reassess the situation and the viability of the mandate of MINURSO. UN فإذا ظلت توقعات استكمال عملية تحديد الهوية غير مؤكدة الحدوث بحلول ذلك الوقت، فسوف اعتزم الرجوع إلى مجلس اﻷمن وسأطلب من مبعوثي الخاص أن يعيد تقييم الوضع وصلاحية ولاية البعثة.
    The international community should reassess the contributions of science and technology to development with a view to enhancing the applications of advances in science and technology, including the geosciences, to sustainable development. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعيد تقييم مساهمة العلوم والتقنيات من أجل تطبيق أفضل الابتكارات العلمية وخاصة علوم اﻷرض على التنمية المستدامة.
    Considering the gravity of this issue, OIOS decided to reassess the recruitment process in the year 2000 and to report its findings to the General Assembly. UN وبالنظر إلى خطورة هذه المسألة، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يعيد تقييم عملية التوظيف في عام 2000 وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة بما يتوصل إليه من نتائج.
    Meanwhile, the Committee once again requests the Secretary-General to reassess the composition of the air assets maintained by UNAMSIL with a view to achieving optimum efficiency. UN وفي هذه الأثناء، تطلب اللجنة مرة أخرى إلى الأمين العام أن يعيد تقييم تكوين الأرصدة الجوية التي لدى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بغية تحقيق الكفاءة المُثلى.
    I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training. Open Subtitles لقد أقنعتُ (ريدل) أن يعيد تقييم رتبتك في وقت لاحق و إعطاؤك دورات كاملة في الإدارة
    Nevertheless, it seems to the Committee that it might be helpful for the working group to take stock of recent developments and to reassess its approach in light of these changing circumstances, with a view to providing a very valuable opportunity for the international community to ensure that the overall approach which is emerging is optimal. UN ورغم ذلك، يبدو للجنة أنه قد يكون من المفيد للفريق العامل أن يراجع التطورات الأخيرة وأن يعيد تقييم نهجه في ضوء هذه الظروف المتغيرة، وذلك بهدف إتاحة فرصة قيِّمة جداً يقوم المجتمع الدولي فيها بضمان جعل النهج العام الآخذ في النشوء الآن النهج الأمثل.
    3. The Advisory Committee once again requests the Secretary-General to reassess the composition of the air assets maintained by UNAMSIL with a view to achieving optimum efficiency (ibid., para. 34). UN 3 - تطلب اللجنة الاستشارية مرة أخرى إلى الأمين العام أن يعيد تقييم تكوين الأرصدة الجوية التي لدى البعثة بغية تحقيق الكفاءة المثلى (المصدر نفسه، الفقرة 34).
    The Evaluation Office should reassess its methodological guidance in the light of these changes, and work within UNEG to craft a common response on how to balance corporate and national-level needs for evaluative evidence. UN وينبغي لمكتب التقييم أن يعيد تقييم توجيهاته المنهجية في ضوء هذه التغييرات، وأن يعمل ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لصوغ استجابة مشتركة بشأن كيفية تحقيق التوازن بين الحاجة إلى الأدلة التقييمية على المستويين المؤسسي والوطني.
    In its resolution 67/246, the General Assembly requested the Secretary-General to reassess the benefits model and elaborate clear benefit realization plans at the start of the implementation process and to report thereon in his next annual progress report. UN وفي القرار 67/246، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعيد تقييم نموذج الفوائد وأن يضع خططا واضحة لتحقيق الفوائد في بداية عملية التنفيذ وتقديم تقرير عن ذلك في تقريره المرحلي السنوي المقبل.
    While the implementation of the Fund's portfolio remained suspended during the reporting period, the United Nations system, following an analysis of the key drivers of instability in December 2012, recommended that the Peacebuilding Support Office, in conjunction with my Special Representative, should reassess whether the conditions for Fund reengagement had been met. UN ومع أن تنفيذ حافظة الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير لا يزال معلقا، فإن منظومة الأمم المتحدة، وبعد تحليل العوامل الرئيسية لعدم الاستقرار في كانون الأول/ديسمبر 2012، أوصت بأنه ينبغي لمكتب دعم بناء السلام، بالاشتراك مع ممثلي الخاص، أن يعيد تقييم ما إذا كانت شروط استئناف عمل الصندوق قد استوفيت.
    Each individual donor country ought to reassess current disbursement procedures and provide country-by-country detailed timetables for scaling up aid in conformity with the Monterrey Consensus commitment. UN ويتعين على كل بلد مانح أن يعيد تقييم إجراءات الصرف الحالية الخاصة به وأن يوفر جداول زمنية تفصيلية لكل بلد على حدة لرفع مستوى المعونة طبقا لالتزام توافق آراء مونتيري().
    At the time when the world population will reach 7 billion with an unprecedented proportion of people below the age of 18 and a persisting and worrying prevalence of HIV/AIDS in young women, UNFPA needs to reassess its role, strategic priorities and interactions with all stakeholders. UN وفي الوقت الذي يصل فيه عدد سكان العالم إلى 7 بلايين شخص ليسجل بذلك نسبة غير مسبوقة من الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر والانتشار المستمر والمقلق لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الشابات، يجدر بالصندوق أن يعيد تقييم دوره وأولوياته الاستراتيجية وتفاعلاته مع جميع أصحاب المصلحة.
    (a) The Security Council should reassess the situation in the field and take the necessary steps to deal with it in view of the fact that the current state of confusion is the result of the manner in which the United Nations set about implementing resolution 1080 (1996) and since the problems leading to its adoption remain unsolved; UN )أ( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعيد تقييم الحالة في الميدان وأن يتخذ ما يلزم من تدابير لمواجهتها، نظرا ﻷن البلبلة الحالية هي نتيجة اﻷسلوب الذي انتهجته اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتطبيق القرار ١٠٨٠ )١٩٩٦(، وأن المشاكل التي أدت إلى اتخاذ هذا القرار لا تزال دول حل؛
    646. In paragraph 62, the Board recommended that UNOPS continue to monitor closely the rate of project income and to re-evaluate any assumptions as well as overall project income strategy and policy. UN 646 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن يواصل المكتب الرصد الدقيق لمعدل إيرادات المشاريع وأن يعيد تقييم أية افتراضات، فضلا عن استراتيجيات وسياسات إيرادات المشاريع بصفة عامة.
    62. The Board recommends that UNOPS continue to monitor closely the rate of project income and to re-evaluate any assumptions as well as overall project income strategy and policy. UN 62 - ويوصي المجلس بأن يواصل المكتب الرصد الدقيق لمعدل إيرادات المشاريع وأن يعيد تقييم أية افتراضات، فضلا عن استراتيجيات وسياسات إيرادات المشاريع بصفة عامة.
    This reform must take due account that the entire world is reassessing our accustomed ways of living. UN ويجب أن يأخذ هذا الإصلاح في الاعتبار أن العالم بأسره يعيد تقييم أساليبنا المعتادة في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus