Southern Sudanese refugees currently living in Uganda are expected to return home in order to vote in the 2011 referendum. | UN | ومن المتوقع أن يعود اللاجئون السودانيون الجنوبيون الذين يعيشون حاليا في أوغندا إلى ديارهم ليصوّتوا في استفتاء عام 2011. |
The situation of some 1 million refugees currently living in the Gaza Strip is of particular concern. | UN | وتثير حالة قرابة مليون لاجئ يعيشون حاليا في غزة قلقا خاصا. |
It was noted that one half of the world's population was currently living in cities and that the proportion of people living in cities was increasing and would continue to increase. | UN | وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة. |
An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. | UN | ويقدر أن حوالي 144 مليون نسمة في أفريقيا يعيشون حاليا في مناطق معرضة لخطر الملاريا. |
People now living in the Region have expressed considerable anxiety as to whether they will face arrest after the return to Croatian rule. | UN | وأعرب السكان الذين يعيشون حاليا في المنطقة عن قلق كبير إزاء ما إذا سيحتجزون أم لا بعد أن تخضع المنطقة للحكم الكرواتي. |
In this regard, it has been recently estimated that more than half of the Palestinian population now lives below the poverty line. | UN | وفي هذا الصدد، قُدر مؤخرا أن ما يزيد على نصف السكان الفلسطينيين يعيشون حاليا تحت خط الفقر. |
More than 50 per cent of the world's population currently lives in urban areas and this figure is expected to rise to 60 per cent, or nearly 5 billion people, by 2030. | UN | فأكثر من 50 في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا في المناطق الحضرية، ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة، أي قرابة 5 بلايين نسمة، بحلول عام 2030. |
It was noted that one half of the world's population was currently living in cities and that the proportion of people living in cities was increasing and would continue to increase. | UN | وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة. |
Four other detainees had been released but were currently living under house arrest. | UN | وأطلق سراح أربعة معتقلين، لكنهم يعيشون حاليا تحت الإقامة الجبرية. |
The Pan American Health Organization has reported that an estimated 2.8 million people in the Americas are currently living with AIDS. Out of that number, 420,000 in the Caribbean are infected. | UN | وقد أفادت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بأن ما يقدر بنحو 2.8 مليون شخص في الأمريكتين يعيشون حاليا وهم مصابون بالإيدز، ومن بينهم 000 420 شخص في منطقة الكاريبي. |
Most married males and females are currently living with their spouses, 84.5% respectively. | UN | وتمثل نسبة من يعيشون حاليا مع أزواجهم من الذكور والإناث المتزوّجين 84.5 في المائة. |
We are also determined basically to solve the problem of food and clothing for 65 million people who are currently living in a state of poverty. | UN | ونحن مصممون أيضا أساسا على حل مشكلة الغذاء والكساء التي يعاني منها ٦٥ مليــون شخص، يعيشون حاليا في حالة فقر. |
Over 25,000 remained, currently living in camps. | UN | ولا يزال ثمة أكثر من ٢٥ ألف شخص يعيشون حاليا في مخيمات. |
Seventy per cent of refugees currently living in Brazil were victims of civil wars. | UN | وقال إن سبعين في المائة من اللاجئين الذين يعيشون حاليا في البرازيل هم ضحايا الحروب اﻷهلية. |
They currently live in a refurbished firehouse south of Market Street. | Open Subtitles | وهم يعيشون حاليا َفي محطة إطفاء حرائق مرممة جنوب شارع ماركت |
Although Kazakhstan has made some progress in the reduction of income poverty, for example, there is still a risk of poverty for a considerable proportion of the population who currently live near the poverty line. | UN | وعلى الرغم من أن كازاخستان قد أحرزت بعض التقدم في الحد من الفقر الناجم عن انخفاض الدخل، مثلا، ما يزال هناك احتمال بأن يصيب الفقر شريحة واسعة من السكان الذين يعيشون حاليا قرب خط الفقر. |
A senior official of the National Prisons Organization was quoted in September as expressing the view that criminality was rising at an alarming rate, adding that 650 children currently live in prisons with their mothers. | UN | ونقل عن مسؤول كبير في منظمة السجون الوطنية في أيلول/سبتمبر أنه أعرب عن رأي مفاده أن الإجرام يتزايد بوتيرة تبعث على الذعر، مضيفا أن 650 طفلا يعيشون حاليا في السجون مع أمهاتهم. |
Most money for improvements, however, comes from former Leninavan villagers now living in Russia. | UN | ومع ذلك، تأتي معظم الأموال لإجراء التحسينات، من قرويي لينينافان السابقين، الذين يعيشون حاليا في روسيا. |
9. Although more than half of the population now lives in cities, only 40 years ago as much as two thirds were rural inhabitants. | UN | ٩ - ومع أن أكثر من نصف السكان يعيشون حاليا في المدن، فإن ما يصل إلى ثلثي السكان كانوا يقطنون الريف منذ ٤٠ عاما فقط. |
While less than half of the world's population currently lives in rural areas, estimates suggest that the total rural population will reach a peak between 2020 and 2025 and then start to decline. | UN | وفي حين أن أقل من نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المناطق الريفية، تشير التقديرات إلى أن مجموع سكان الريف سيصل إلى أقصاه بين عامي 2020 و 2025 ثم يبدأ بالانخفاض. |
In April 2008, they escaped and now live in constant fear of reprisals; | UN | وقد فروا في نيسان/أبريل 2008، غير أنهم يعيشون حاليا في خوف دائم من الانتقام؛ |
More than 1 million American citizens currently lived outside the United States and were urged to observe all local laws. | UN | فهناك الآن أكثر من 1 مليون مواطن أمريكي يعيشون حاليا خارج الولايات المتحدة وهم يُحثون على التقيد بالقوانين المحلية. |
The many East Timorese who were currently in refugee camps in West Timor must be given the highest priority. | UN | ويجب إيلاء أقصى أولوية للعديد من مواطني تيمور الشرقية الذين يعيشون حاليا في مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية. |