CONSULTATIONS WITH PEOPLE living in extreme poverty ON THE DRAFT GUIDING PRINCIPLES | UN | المشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية مع أشخاص يعيشون في حالة فقر مدقع |
Most of the households living below the poverty line live in rural areas, but some of those living in extreme poverty live on the outskirts of the cities. | UN | وتقيم أغلبية الأسر المعيشية التي تعيش دون عتبة الفقر في المناطق الريفية، غير أن البعض ممن يعيشون في حالة فقر مدقع يقيمون في ضواحي المدن. |
Parents living in extreme poverty often make enormous efforts to keep their families together. | UN | فالآباء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع غالبا ما يبذلون جهودا جبارة للحفاظ على أسرهم متماسكة. |
In addition, the report indicated that two thirds of Palestinians lived below the poverty line, and that one third of that number lived in extreme poverty. | UN | وقال إن التقرير يبين، بالإضافة إلى ذلك، أن ثلثي الفلسطينيين يعيشون دون خط الفقر وأن ثلثهم يعيشون في حالة فقر مدقع. |
In addition, the report indicated that two thirds of Palestinians lived below the poverty line, and that one third of that number lived in extreme poverty. | UN | وقال إن التقرير يبين، بالإضافة إلى ذلك، أن ثلثي الفلسطينيين يعيشون دون خط الفقر وأن ثلثهم يعيشون في حالة فقر مدقع. |
Unless we take resolute action, almost 1 billion people will still live in extreme poverty in 2015. | UN | وما لم نتخذ إجراءات حازمة، سيظل ما يقرب من بليون شخص يعيشون في حالة فقر مدقع في عام 2015. |
Similarly, according to the United Nations report on the Millennium Development Goals for 2009, Southern Asia, while registering certain progress, still has 39 per cent of its population living in extreme poverty. | UN | وبالمثل، ووفقاً لتقرير الأمم المتحدة عن الأهداف الإنمائية لعام 2009 فإن 39 في المائة من سكان جنوب آسيا ما زالوا يعيشون في حالة فقر مدقع رغم تحقيق بعض التقدم. |
They would also make international human rights law and policy more relevant to people living in extreme poverty by raising their awareness of their rights and entitlements. | UN | ومن شأنها أيضا أن تجعل قانون حقوق الإنسان الدولي والسياسة أكثر أهمية للناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع عن طريق زيادة الوعي لديهم بحقوقهم ومكتسباتهم. |
All of the consultations showed that the draft guiding principles reflected the experiences, hopes, and thirst for dignity of individuals living in extreme poverty. | UN | وأظهرت المشاورات جميعها أن مشروع المبادئ التوجيهية يجسد تجارب الأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ويجسد آمالهم وتعطشهم للكرامة. |
In just two decades, 15 countries, whose combined population exceed 1.6 billion, have halved the proportion of their citizens living in extreme poverty. | UN | وفي ظرف عقدين من الزمن فقط حقق 15 بلداً، يزيد مجموع سكانها على 1.6 بليون نسمة، انخفاضاً بنسبة النصف في عدد مواطنيها الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
In just two decades, 15 countries, whose combined populations exceed 1.6 billion, have halved the proportion of their citizens living in extreme poverty. | UN | وفي ظرف عقدين من الزمن فقط حقق 15 بلدا، يزيد مجموع سكانها على 1.6 بليون نسمة، انخفاضا بنسبة النصف في عدد مواطنيها الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
It was estimated that in 2009, 55 to 90 million more people would be living in extreme poverty than anticipated before the crisis. | UN | ويـُقدَّر أنه في عام 2009، سيزيد عدد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع بما يتراوح بين 55 مليون و90 مليون نسمة عمّا كان متوقـَّعا قبل وقوع الأزمة. |
Guiding principles have the potential to strengthen the implementation of existing international human rights law, rendering international human rights law and policy directly relevant to people living in extreme poverty. | UN | وتنطوي المبادئ التوجيهية على إمكانات تعزيز تنفيذ قانون حقوق الإنسان الدولي القائم، وأن تجعله هو والسياسة العامة المتعلقة به وثيقي الصلة بالأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
In addition, the report indicated that two thirds of Palestinians lived below the poverty line, and that one third of that number lived in extreme poverty. | UN | وقال إن التقرير يبين، بالإضافة إلى ذلك، أن ثلثي الفلسطينيين يعيشون دون خط الفقر وأن ثلثهم يعيشون في حالة فقر مدقع. |
23. The population of Haiti was officially estimated at 8.1 million inhabitants, 55 per cent of whom lived in extreme poverty on an income of 1 dollar per person per day. | UN | 23- ويبلغ تعداد سكان هايتي رسمياً 8.1 مليون نسمة، 55 في المائة منهم يعيشون في حالة فقر مدقع حيث لا يتجاوز دخل الفرد دولاراً واحداً في اليوم. |
Citing household survey data, one panellist said that people who lived in extreme poverty generally belonged to ethnic minority groups, highlighting the importance of group-based inequality within countries for government policies. | UN | 15- واستشهد أحد المشاركين في المناقشة ببيانات استقصاءات الأُسر المعيشية فقال إن الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ينتمون بصفة عامة إلى جماعات أقلية إثنية، مما يسلّط الأضواء على ما لمسألة انعدام المساواة المرتكزة على الجماعات من هذا القبيل داخل البلدان من أهمية لرسم السياسات الحكومية. |
47. UNICEF noted that while poverty is declining, it is still very high and that 35 per cent of the population lived below the national poverty line and that about six per cent lived in extreme poverty in 2007. | UN | 47- لاحظت منظمة اليونيسيف أنه بالرغم من تدني الفقر، فإن مستواه لا يزال مرتفعاً جدّا وأن 35 في المائة من السكان كانوا يعيشون دون المستوى الوطني للفقرة ومنهم نحو 6 في المائة كانوا يعيشون في حالة فقر مدقع في عام 2007(99). |
(c) Take special measures to eliminate the particular disadvantages faced by indigenous women, children and older persons with disabilities who have been abandoned or live in extreme poverty. | UN | (ج) تنفيذ تدابير خاصة للقضاء على أوجه الحرمان المتفاقمة التي يعانيها النساء والأطفال وكبار السن ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية المتخلى عنهم والذين يعيشون في حالة فقر مدقع. |
The Committee is also concerned at the cultural invisibility of the indigenous population in the State party, which result in the lack of specific public policies to promote the development and wellbeing of indigenous children, the discrepancies in the standard of living of indigenous people (more than 38 per cent reportedly live in extreme poverty) and the steep rise of emigration of indigenous adolescents. | UN | وتشعر اللجنة بالانشغال أيضاً إزاء غياب ثقافة السكان الأصليين عن الساحة الوطنية، وهو ما يؤدي إلى انعدام أية سياسات عامة محددة تهدف إلى تنمية أطفال السكان الأصليين وتحقيق رفاههم، وإزاء التباينات في مستوى المعيشة (حيث تشير التقارير إلى أن أكثر من 38 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في حالة فقر مدقع) وحيال الزيادة الكبيرة في هجرة المراهقين المنحدرين من السكان الأصليين. |
Of the rural population overall, indigenous peoples represent more than 80 per cent of the total poor and extremely poor in the developing countries and 61 per cent in the case of Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين سكان الريف في مجموعهم، يمثل السكان الأصليون أكثر من 80 في المائة من مجموع الفقراء ومَن يعيشون في حالة فقر مدقع في البلدان النامية، و61 في المائة منهم في حالة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي. |