"يغادرن" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaving
        
    • they leave
        
    • left the
        
    • to leave
        
    • they left
        
    The mail-bride industry has induced many women into leaving their country of origin in search of a secure family life. UN ولقد فرضت صناعة الزواج بالمراسلة على الكثير من النساء أن يغادرن موطن نشأتهن بحثا عن حياة أسرية آمنة.
    A project is being developed to improve service delivery to young Indigenous women leaving jail and juvenile detention centres. UN ويجري إعداد مشروع لتحسين إيصال الخدمات إلى النساء من السكان الأصليين اللائي يغادرن السجون ومراكز احتجاز الأحداث.
    Women leaving camps to collect firewood were raped on a daily basis. UN وتتعرض النساء اللاتي يغادرن المخيمات لجمع الحطب للاغتصاب يومياً.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثاً عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    The situation was exacerbated by the high number of women who left the system before retirement each year. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب ارتفاع عدد النساء الذين يغادرن المنظومة قبل بلوغهن سن التقاعد في كل سنة.
    In addition, he was informed that women received threatening letters urging them not to leave their homes and to wear the veil. UN وأبلغ المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك بأن النساء تلقين رسائل تهديد تحثهن على ألا يغادرن بيوتهن وأن يلبسن الحجاب.
    Girls were last seen leaving Sullivan's Tavern at 1:00 in the morning. Open Subtitles شوهدت الفتيات آخر مرة وهنّ يغادرن حانة "سوليفان الساعة الواحدة صباحاً
    But out there, we've got girls chewing gum, they're leaving in the middle of their shifts, they're having sex in the bathroom. Open Subtitles ولكن في الخارج لدينا فتيات يمضغن العلكة يغادرن بمنتصف مناوبتهن يمارسن الجنس بالحمآمآت
    That's 20 years of girls leaving town. Open Subtitles هذة 20 سنة من البنات اللاتى يغادرن المدينة
    Finally, she asked for an update on the number of available places in childcare centres, which had dropped significantly in recent years because of the number of women leaving the job market. UN وأخيراً طلبت استكمالاً لعدد الأماكن المتاحة في مراكز رعاية الطفل الذي انخفض انخفاضاً ملموساً في السنوات الأخيرة بسبب عدد النساء اللائي يغادرن سوق العمل.
    In some cases, only male heads of households receive documentation of their status, leaving their spouses vulnerable to harassment each time they leave their homes. UN وفي بعض الحالات، لا يحصل سوى الذكور من رؤوس الأسر المعيشية على وثائق عن وضعهم مما يترك زوجاتهن عرضة للتحرش في كل مرة يغادرن فيها منازلهن.
    - Sir the girls were leaving the room one by one with a boy. Open Subtitles -سيدي, الفتيات يغادرن الغرفة واحدة تلو الأخرى مع فتى
    All the girls leaving, it's all so funny. Open Subtitles كل الفتيات يغادرن ، الأمر كله غريب
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Like men, they leave in search of better opportunities, but they also leave to meet pressing family needs and responsibilities. UN والنساء، شأنهن شأن الرجال، يغادرن أوطانهن بحثا عن فرص أفضل، ولكن يغادرن أيضا للوفاء بالاحتياجات الماسة للأسرة وبالمسؤوليات.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    Girls from rural communities are at special risk of violence and sexual exploitation when they leave the rural community to seek employment in towns. UN وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن.
    The women reported that they continued to risk being attacked whenever they left the camp. UN وقد ذكرت النساء أن خطر الاعتداء عليهن قائم في أي وقت يغادرن فيه المخيمات.
    I had to wait until the girls left the ladies' room to change. Open Subtitles اضطررت إلى الإنتظار حتى يغادرن الفتيات غرفة السيدات كي أغير
    There Isn't a vacant In town. But if you Insist, I'll tell them to leave. Open Subtitles لا يوجد مكان شاغر بالمدينة ان كنت تصر، سأبلغهن ان يغادرن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus