Don't tempt me, else I would steal him and ride away forever. | Open Subtitles | لا يغري لي، وإلا فإنني سرقة له وركوب بعيدا إلى الأبد. |
You sure I can't tempt you with some Serbian meat sticks? | Open Subtitles | أنت على يقين من أنني لا يمكن أن يغري لكم مع بعض العصي اللحوم الصربية؟ |
Well, could I tempt you with this new white-gold baby cuff? | Open Subtitles | حسنا، يمكنني أن يغري لكم مع هذه صفعة جديدة طفل الأبيض والذهب؟ |
Jack keeps talking about escalating the toaster wars in order to lure women in, which is silly when you think about it, because other than a few working girls, most women aren't in charge of the banking. | Open Subtitles | لازال جاك يتحدّث عن تصاعد حروب آلات التحميص حتـى يغري النساء فيه وهذا امرٌ سخيف عندمـا تفكرون فيه |
That's flattering, and it makes you trust them in return. All right? | Open Subtitles | و هذا ما يغري و يجعلك تثقين بهم فى المقابل |
Our family's lawyers have already drawn up a deal that'll be too tempting for your agency to turn down. | Open Subtitles | لن يقضي وقت طويل في السجن,اتذكر؟ محامين عائلتنا قاموا بعمل اتفاق مسبق من شأنه ان يغري في رفض التعاون مع وكالتكم |
If the approval process takes an inordinate amount of time, missions may be tempted to get around the system in whatever way they can. | UN | ففي حالة استغراق عملية الموافقة لوقت طويل جدا، قد يغري ذلك البعثات على التحايلُ على النظام بأي وسيلة في استطاعتها. |
- It's an attractive spy woman who lures men into doing shit they're not supposed to do. | Open Subtitles | - هو جذّاب جاسوس إمرأة الذي يغري الرجال إلى عمل التغوّط هم ليس مفترض ليعمل. |
You don't need to tempt me, I'm your creature. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى يغري لي، أنا مخلوق الخاص بك. |
You are guilty before his Son, our Lord Jesus Christ, whom you presumed to tempt. | Open Subtitles | أنت مذنب من قبل أبنه سيدنا عيسى المسيح الشخص الذي يفترض أن يغري |
Might we tempt you to join the excursion, so that you may supervise our handling of the weapons? | Open Subtitles | قد نحن يغري لكم للانضمام إلى الرحلة، لكي تتمكن من الإشراف معالجة لدينا من أسلحة؟ |
We brought you a few things, as you see, tempt your appetite. | Open Subtitles | لقدجلبنالك بعضالأشياء، كما ترى ، ما يغري شهيتك. |
Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps forever, the happiness of a most beloved sister? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أي شيء قد يغري لي لقبول الرجل الذي دمر، وربما إلى الأبد، السعادة أخت أحب؟ |
We would like to underscore the fact that we should not treat lightly what is rumoured about lightening the punishment for the possession of drugs such as hashish, because that might tempt youth to addiction. | UN | ونؤكد على ضرورة التشديد أيضا على عدم التساهل فيما يتردد حول تخفيض العقوبــــات علـــى بعض المواد المخدرة كالحشيش، ﻷن مثل هذا اﻷمر يغري الشباب على طريق ودرب اﻹدمان. |
He may have been using a fireman's uniform to lure his victims into his vehicle. | Open Subtitles | ربما كان يستخدم زي رجل إطفاء الحرائق لكي يغري ضحاياه بالدخول لسيارته |
A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment. | Open Subtitles | نبيل حقيقي يصنع تظاهر لكيّ يغري آنسة شريفة إلى دخول شقته |
Well, that is very flattering and revealing, Alex. | Open Subtitles | حسنا، ذلك يغري جدا ويكشف، أليكس. |
I understand it's tempting to consider alternative world views when the climate turns like this. | Open Subtitles | أفهم أن الأمر يغري التفكير بديل قد يكون ذو مرئية حينما يتحول المناخ هكذا |
To put this somewhere safe. Where no one could be tempted to use it. | Open Subtitles | لوضع هذا في مكان ما آمن حتى لا يغري احدا باستخدامه |
That's the kind of thing that would only entice my target clientele. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأمور من شأنه أن يغري فقط عملائي المستهدفين |
In addition, whoever entices a person under the age of 18 to allow him/herself to be photographed as a link in commercial presentations of films or pictures with sexual contents can be prosecuted. | UN | هذا إلى أنه يمكن مقاضاة كل من يغري شخصا، ذكرا كان أو أنثى، يقل عمره عن 18 سنة بأن يُصَوَّر في حلقة من سلسلة من العروض التجارية التي تتخذ شكل أفلام أو صور ذات مضامين جنسية. |
Thus, under the new text, a penalty shall be imposed on any person who induces, promotes or facilitates prostitution of adults, whether or not by trickery, coercion, intimidation, or by taking advantage of the victim's vulnerable position. | UN | فبموجب النص الجديد للقانون، يعاقب كل من يغري شخصا راشدا بالبغاء أو يشجعه عليه أو ييسره له، بصرف النظر عما إذا كان ذلك بواسطة الخداع أو القسر أو التخويف أو استغلال موضع ضعف لدى الضحية. |
There could be a temptation to indulge in surgical strikes, which are presumed to be without excessive collateral damage. | UN | ويمكن أن يغري ذلك بالقيام بضربات جراحية من المفترض ألاّ تسبب أضرارا تبعية مفرطة. |
The Committee cautions against the tendency to inflate the organizational nomenclature with the consequent temptation to request higher-grade posts. | UN | وتحذر اللجنة من النزوع إلى تضخيم المسميات التنظيمية على نحو يغري بعد ذلك بطلب رفع رتب الوظائف. |
..tempts my youthful desires. | Open Subtitles | يغري رغباتي الشابة .. |