"يفتح باب التوقيع عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • open it for signature
        
    • is opened for signature
        
    • be opened for signature
        
    • opens for signature
        
    • open for signature by
        
    3. Also requests the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to open it for signature on 3 June 2013; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    3. Also requests the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to open it for signature on 3 June 2013; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في 3 حزيران/يونيه 2013؛
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General, as depositary of the Treaty, to open it for signature at United Nations Headquarters at the earliest possible date. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للمعاهدة، أن يفتح باب التوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    We urge Member States to sign the Convention when it is opened for signature in September and to ratify it and implement it as soon as possible. UN ونحث الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية حينما يفتح باب التوقيع عليها في شهر أيلول/سبتمبر وأن تصدق عليها وتنفذها في أقرب وقت ممكن.
    Her delegation called upon all States to spare no effort to ensure the endorsement and adoption of the draft convention by the Sixth Committee, and subsequently by the General Assembly, so that it would be opened for signature during the Assembly's forty-ninth session. UN ويدعو وفد بلغاريا جميع الدول إلى عدم ادخار أي جهد من أجل المصادقة على الاتفاقية واعتمادها في اللجنة السادسة، ومن ثم في الجمعية العامة، بحيث يفتح باب التوقيع عليها خلال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, after expressing its appreciation to the Commission for preparing the draft Convention, adopt the Convention and request the Secretary-General to open it for signature. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تقوم الجمعية العامة، بعد أن تعرب عن تقديرها للجنة لإعدادها مشروع الاتفاقية، باعتماد الاتفاقية وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها.
    1. Adopts the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism annexed to the present resolution, and requests the Secretary-General to open it for signature at United Nations Headquarters in New York from 10 January 2000 to 31 December 2001; UN ١ - تعتمد الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٠ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    1. Adopts the United Nations Convention for the Prevention and Suppression of International Terrorism annexed to the present resolution, and requests the Secretary-General to open it for signature at United Nations Headquarters in New York from ... to ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    1. Adopts the United Nations Convention for the Prevention and Suppression of International Terrorism annexed to the present resolution, and requests the Secretary-General to open it for signature at United Nations Headquarters in New York from ... to ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    1. Adopts the United Nations Convention for International Cooperation in the Prevention and Suppression of International Terrorism annexed to the present resolution, and requests the Secretary-General to open it for signature at United Nations Headquarters in New York from ... to ...; UN 1 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي على منع الإرهاب الدولي وقمعه، المرفقة بهذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يفتح باب التوقيع عليها بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ... إلى ...؛
    We hope that, once it is opened for signature on 14 September this year, it will obtain the required 22 signatures for its implementation and be added to the existing anti-terrorist conventions. UN ويحدونا الأمل أن تحصل الاتفاقية، حالما يفتح باب التوقيع عليها في 14 أيلول/ سبتمبر من هذه السنة، على التواقيع الـ 22 المطلوبة لتنفيذها، وأن تضاف إلى الاتفاقيات القائمة المناهضة للإرهاب.
    The ICRC urges all States to sign this important new instrument of international humanitarian law when it is opened for signature in Oslo on 3 December, to ratify it at the earliest opportunity and to promote it among States in their regions. UN ولجنة الصليب الأحمر الدولية تحث جميع الدول على توقيع هذا الصك الجديد الهام للقانون الإنساني الدولي عندما يفتح باب التوقيع عليها في أوسلو، في 3 كانون الأول/ديسمبر، وأن تصدق عليها في أقرب فرصة ممكنة، وأن تعمل على الترويج لها بين الدول في المناطق التي تنتمي إليها.
    The final act and the Minamata Convention on Mercury, having been adopted by the Conference, will be opened for signature shortly thereafter. UN 21 - يعتمد المؤتمر الوثيقة الختامية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وبعدها يفتح باب التوقيع عليها.
    This year we will continue our work with renewed energy, and we trust that negotiations on the treaty will be concluded in time for it to be opened for signature before the next session of the General Assembly. UN وسنواصل عملنا هذا العام بطاقة متجددة، ونحن واثقون من أن المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة سوف تنتهي في الوقت المحدد لها حتى يفتح باب التوقيع عليها قبل الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The draft convention, which has been elaborated by the Government of Austria, will be formally negotiated at a diplomatic conference in Oslo in early September 1997 and is expected to be opened for signature in Ottawa in December 1997. UN وسيجري التفاوض رسميا على مشروع الاتفاقية الذي صاغته حكومة النمسا، وذلك في مؤتمر دبلوماسي يعقد في أوسلو في أوائل أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ومن المتوقع أن يفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Like other members of this body, Papua New Guinea is making the necessary arrangements to become a party to that historic Treaty when it opens for signature later this year. UN وبابوا غينيا الجديدة، مثلها مثل غيرها من الــدول اﻷعضاء في هــذه المنظمة، تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تصبح طرفا في هذه المعاهدة التاريخية عندما يفتح باب التوقيع عليها في وقت لاحق من هذا العام.
    The last sentence of operative paragraph 2 suggests that the comprehensive test-ban treaty should be open for signature by the outset of the fifty-first session of the General Assembly. UN إن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ من المنطوق تفيد بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن يفتح باب التوقيع عليها في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus