"يفرغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • empty
        
    • depriving
        
    • emptied
        
    • deprive
        
    • be completed
        
    • render
        
    • unloading
        
    • done with
        
    • be finalized
        
    • been completed
        
    • unload
        
    • empties
        
    • unpacking
        
    • he's done
        
    As soon as the building's empty, we'll sneak in and we'll burn it to the ground. Open Subtitles حالما يفرغ المبنى، سنتسلل ونحرقه بأكمله.
    Look, I know it seems like dirty work, but, Chris, you got to spread that seed until your sack is empty. Open Subtitles , أسمعوا , أعرف بأنه يبدو مثل عمل قذر , لكن لويس أنت يجب أن تنشر تلك البذور حتى كيسك يفرغ
    Nevertheless, the fact that realization over time, or in other words progressively, is foreseen under the Covenant should not be misinterpreted as depriving the obligation of all meaningful content. UN غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
    Indeed, most police lock-ups did not have toilet facilities and detainees were therefore provided with a bucket which, according to them, was emptied regularly. UN فلا توجد في الواقع أية مراحيض في معظم محابس الشرطة ويقدم للمحتجزين بالتالي دلو يفرغ بانتظام، هكذا قالوا.
    To argue otherwise would, in no small measure, deprive unanimous consent of its meaning. UN والدفع بما يناقض ذلك قد يفرغ إلى حد بعيد مفهوم الإجماع على الرضا من معناه.
    It is anticipated that the study will be completed during the last quarter of 2003. UN ومن المتوقع أن يفرغ من إنجاز الدراسة خلال الربع الأخير من عام 2003.
    Once you start shooting, empty the gun. Open Subtitles عندما تبدأ بالتصويب أطلق الرصاص حتى يفرغ منك
    Once we empty that well, a thousand souls will cry out and the gods will be appeased. Open Subtitles وبمجرد أن يفرغ البئر بشكل جيد وألف النفوس تصرخ سيتم استرضاء الآلهة
    Alright, everyone... everyone in this room. Everyone in this room, empty your pockets! Open Subtitles رقم4 سقط ورقم 5 ايضا كل من بالغرفه يفرغ جيوبه
    Someone you call late at night when the silence is too much and the Ione wolf needs to empty his soul into someone. Open Subtitles شخص ما تتصل به اخر الليل عندما الصمت يكون شديدا جدا والذئب يحتاج يفرغ روحه في شخص ما
    Do Americans usually empty out their bank accounts before they take children to the park? Open Subtitles هل يفرغ كل الأمريكيين عادة حساباتهم المصرفية قبل أخذ أولادهم للمنتزة؟
    Some short-tempered jealousy on the side and a bottle of wine that tastes like you... and a glass that's never empty. Open Subtitles ذات غيرة وعصبية بجوار زجاجة من الشراب مذاقها يبدو مثلك و كأس لا يفرغ أبدا
    Nevertheless, the fact that realization over time, or in other words progressively, is foreseen under the Covenant should not be misinterpreted as depriving the obligation of all meaningful content. UN غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
    Nevertheless, the fact that realization over time, or in other words progressively, is foreseen under the Covenant should not be misinterpreted as depriving the obligation of all meaningful content. UN غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
    Nevertheless, the fact that realization over time, or in other words progressively, is foreseen under the Covenant should not be misinterpreted as depriving the obligation of all meaningful content. UN غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
    He was told that if he didn't cry until all the sand emptied out, he wouldn't be killed. Open Subtitles أخبره ذلك بأنه إن لم يبكي حتى يفرغ الرمل, لن يقوم بقتله
    To argue otherwise would, in no small measure, deprive unanimous consent of its meaning. UN والدفع بما يناقض ذلك قد يفرغ إلى حد بعيد مفهوم الإجماع على الرضا من معناه.
    Work on PRED Bank 2004 is expected to be completed in the first half of 2004, and to be available in the second half of the year. UN ومن المتوقع أن يفرغ من إعداد مصرف البيانات لعام 2004 في النصف الأول من عام 2004 وأن يتاح في النصف الثاني من العام.
    Any understanding to the contrary would render such treaties entirely meaningless. UN وأي فهم يفيد عكس ذلك من شأنه أن يفرغ كليا هذه المعاهدات من أي مدلول.
    Casey, right now every bank in town is unloading these shit bonds onto unsuspecting customers. Open Subtitles الآن, كل مصرف في المدينة يفرغ هذه السندات اللعينة نحو عملاء غير مشككين.
    And that's where people go after pedophiles are done with them? Open Subtitles وهذا المكان الذي يقصده الناس عندما يفرغ منهم المتحرشين بالأطفال؟
    The process of consolidation is expected to be finalized in 2007. UN ويتوقع أن يفرغ من عملية التوحيد هـذه في عام 2007.
    Extending the application of ODS to archives and records management programmes and planning for digital archives will be dealt with by the working group once the current projects have been completed. UN وبمجرد أن يفرغ الفريق العامل من مشاريعـــه الحاليـــة، سيتجه إلى تناول مسألة التوسع في تطبيـــق نظام القرص الضـوئي ليشـمل برامـــج إدارة السجــلات والمحفوظات والتخطيط للمحفوظات الرقمية.
    I heard him start to unload wood from the truck, so when that first plank of wood hit the porch, I got up, Open Subtitles بدأت بسماعه يفرغ الخشب من الشاحنة لذا عندما ضرب اول لوح من الخشب بالشرفة ، نهضت
    When the bucket empties, it'll start a chain reaction -- a noisy one. Open Subtitles عندما يفرغ الدلو سوف تكون هنالك سلسلة من ردود الافعال بعضها مثير للشبه
    All right, you said he was unpacking something when you found him. Open Subtitles حسناً ، كنت تقول بانه كان يفرغ شيئاً ما عندما وجدته
    Hold on. As soon as he's done with the uni, I'm next. Open Subtitles انتظري، أنا التالي بعد أن يفرغ من الشرطيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus