"يفشي" - Traduction Arabe en Anglais

    • shall disclose
        
    • disclosed by
        
    • tells
        
    • divulge
        
    • worker had
        
    • spill
        
    Unless required by law or by a court order or permitted by the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    Unless required by law or by a court order, or permitted by the terms of the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    Confidential information acquired by a judge in the judge's judicial capacity shall not be used or disclosed by the judge for any other purpose not related to the judge's judicial duties. UN 4-10- لا يستخدم القاضي أو يفشي المعلومات السرية التي يحصل عليها بصفته القضائية لأي غرض لا صلة له بواجباته القضائية.
    Confidential information acquired by a judge in the judge's judicial capacity shall not be used or disclosed by the judge for any other purpose not related to the judge's judicial duties. UN 4-10- على القاضي ألا يستخدم أو يفشي المعلومات السرّية التي يحصل عليها بصفته القضائية لأي غرض لا صلة له بواجباته القضائية.
    When it comes to love, they say a gentleman never tells. Open Subtitles مازن الطويل عندما يتعلق الأمر بالحب فيقال : الرجل المحترم لا يفشي سرا
    The fact that you won't deny it tells me all. Open Subtitles وفي الحقيقة عدم إنكارك يفشي كلّ شيء
    The addressee of a confidential letter may also not divulge its contents without the consent of its author. UN ولا يستطيع أي شخص وجهت إليه رسالة سرية أن يفشي محتواها دون موافقة كاتب الرسالة.
    According to those provisions, the worker had the right not to be subjected to any detriment by an act or deliberate failure to act by an employer on the ground that the worker had made a protected disclosure. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، لا يجوز أن يتعرض العامل الذي يفشي معلومات مشمولة بالحماية لأي ضرر على يد صاحب العمل بسبب هذا الإفشاء، سواء كان الضرر ناجماً عن فعل يقوم به صاحب العمل أو يتعمد الامتناع عن القيام به.
    I'll earn Luis's trust, he'll spill about his involvement with Brad, and if all goes well, Open Subtitles (سأكسب ثقة (لويس (وسوف يفشي تورطه مع (براد وإذا سار كل شئ كما مخطط له
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر، فيما عدا وكلائه و المتعاقدين معه من الباطن ومقرضيه ومستشاريه أو خبرائه الاستشاريين، أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقتها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر، باستثناء وكلائه و المتعاقدين معه من الباطن ومقرضيه ومستشاريه أو خبرائه الاستشاريين، أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر، فيما عدا وكلائه و المتعاقدين معه من الباطن ومقرضيه ومستشاريه أو خبرائه الاستشاريين، أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقتها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Confidential information acquired by a judge in the judge's judicial capacity shall not be used or disclosed by the judge for any other purpose not related to the judge's judicial duties. UN 4-10- على القاضي ألا يستخدم أو يفشي المعلومات السرّية التي يحصل عليها بصفته القضائية لأي غرض لا صلة له بواجباته القضائية.
    116. The Working Group was of the view that the relationship between the duty to protect the proponent's intellectual property, trade secrets or other exclusive rights, under the first sentence of paragraph 3, and the contracting authority's duty not to use proprietary information disclosed by the proponent, under the second sentence, should be expressed more clearly. UN 116- ورأى الفريق العامل أنه ينبغي التعبير بمزيد من الوضوح عن العلاقة بين واجب حماية حقوق الملكية الفكرية أو الأسرار التجارية أو غير ذلك من الحقوق الحصرية لمقدم الاقتراح، المنصوص عليه في الجملة الأولى من الفقرة 3، وواجب السلطة المتعاقدة بالامتناع عن استخدام ما يفشي عنه مقدم الاقتراح من معلومات مشمولة بحق الملكية، المنصوص عليه في الجملة الثانية.
    I have to get to Jimenez, but a dead man tells no tales. A drunk, unstable woman very well may. Open Subtitles "عليّ بلوغ (خيمينز)، ولكن الميت لا يفشي شيئاً، ولكن امرأة ثملة ومتزعزعة قد تفعل"
    Mm. A writer never tells. Open Subtitles الكاتب لا يفشي السر أبداً
    However, in conformity with established practice, the Chair is not in a position to divulge information as to which delegation it was. UN بيد أن الرئيس، جريا على الممارسة المتبعة، لا يستطيع أن يفشي معلومات عن الوفد.
    According to these provisions, the worker had the right not to be subjected to any detriment by an act or deliberate failure to act by his employer on the ground that the worker had made a protected disclosure. Individuals who believed they had been unfairly treated for whistle-blowing could complain to an employment tribunal, and dismissal for this reason was regarded as automatically unfair. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون لا يجوز أن يتعرض العامل الذي يفشي معلومات مشمولة بالحماية لأي ضرر على يد صاحب العمل بسبب هذا الإفشاء، سواء أكان الضرر ناجماً عن فعل يرتكبه صاحب العمل أو يتعمد صاحب العمل الامتناع عنه، ويمكن للأفراد الذين يعتقدون أنهم قد عوملوا معاملة مجحفة لإبلاغهم عن مخالفات أن يتقدموا بشكوى إلى محكمة العمل، علماً بأن الفصل من العمل عقابا على هذا الإبلاغ إجراء يعتبر تلقائياً مُجحفاً.
    You play cards with Coogan, get him to spill the beans, literally and figuratively. Open Subtitles تلعبين الورق مع (كوغان), تجعليه يفشي بأسراره, حرفياً و مجازياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus