"يفعل ذلك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • do so in
        
    • do so at
        
    • do it in
        
    • doing so at
        
    • does it at
        
    • does that in
        
    • does that at
        
    • fails to do so
        
    • have done so in
        
    • It does that
        
    A number of these countries have re-introduced DDT or may do so in the near future. UN دي. تي، أو قد يفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Page limits had restricted his ability to do so in the study. UN وقال إن الحدود الخاصة بعدد الصفحات هي التي قيَّدت مقدرته على أن يفعل ذلك في الدراسة.
    CRIAW has attempted to do this within its limits since 1998 and will continue to do so in the years to come. UN وقد حاول المعهد أن يفعل ذلك في حدود إمكانياته منذ عام 1998، وسيواصل القيام بذلك في السنوات القادمة.
    16. Generally the buyer is not bound to declare the contract avoided during a certain period of time; he can do so at any time if a ground for avoidance exists. UN 16- المشتري غير ملزم عموماً بالإعلان عن فسخ العقد خلال فترة محدّدة؛ ويمكنه أن يفعل ذلك في أي وقت إذا وجد أساساً للفسخ.
    Why can't he do it in the basement or out in the garage? Open Subtitles لمَ لا يسعه أن يفعل ذلك في السرداب أو المرآب؟
    While it had sponsored resolutions on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran in the past, it had refrained from doing so at the current session because it shared the Special Rapporteur’s view that Iran was now in a position to move forward in matters concerning the freedom and dignity of its citizens. UN وأضافت أن بلدها كان في الماضي من مقدمي القرارات المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، ولكنه لم يفعل ذلك في الدورة الحالية ﻷنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن إيران اﻵن في وضع يمكﱢنها من إحراز تقدم في المسائل المتصلة بحرية مواطنيها وكرامتهم.
    Everyone does it at gigs. Open Subtitles أو نذهب للحفلات الصاخبة الكل يفعل ذلك في الحفلات الصاخبة
    What kind of moron does that in a hospital? Open Subtitles أي نوع من الحمقى يفعل ذلك في مستشفى؟
    I guess everybody does that at one point or another. Open Subtitles أعتقد أن الجميع يفعل ذلك في مرحلة أو أخرى.
    We call upon the Security Council to do so in the context of climate change. UN ونهيب بمجلس الأمن أن يفعل ذلك في سياق تغير المناخ.
    Nor did he do so in his complaints to the Constitutional Court. UN كما أنه لم يفعل ذلك في إطار الشكاوى التي رفعها إلى المحكمة الدستورية.
    He expects to do so in the very near future. GE.03-11101 UN وهو يتوقع أن يفعل ذلك في المستقبل القريب جداً.
    The Security Council had not yet acted on that proposal but was expected to do so in the near future. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن حتى اﻵن إجراء بشأن هذا الاقتراح ولكن من المنتظر أن يفعل ذلك في المستقبل القريب.
    The Chairman had stated that if the Moroccan delegation had amendments to propose it should do so in the plenary meeting. UN فأجابه الرئيس أنه إذا كان لدى الوفد المغربي تعديلات يقترحها، فعليه أن يفعل ذلك في الجلسة العامة.
    We call upon the Council to do so in a meeting to be held immediately due to the volatility of the situation and its dangerous nature. UN ونطلب إلى المجلس أن يفعل ذلك في اجتماع يعقد على الفور نظرا لتفجر الحالة وما تتسم به من خطورة.
    He added that the Working Group wanted to strengthen its role in constructive and peaceful promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and would try to do so at its upcoming sessions or by recommending other mechanisms and procedures. UN وأضاف قائلاً إن الفريق العامل يريد أن يعزز دوره في مجال العمل بصورة بنّاءة وسلمية على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وأنه سيحاول أن يفعل ذلك في الدورات القادمة أو من خلال التوصية باستحداث آليات وإجراءات أخرى.
    186. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. UN ١٨٦ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف الضميري أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد دخول القوات المسلحة.
    20. The Committee urges the State party to amend its legislation on conscientious objection so that any individual who wishes to claim the status of conscientious objector may do so at any time, either before or after entering the armed forces. UN ٢٠ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعديل في تشريعاتها فيما يتعلق بالاستنكاف بدافع الضمير، بحيث يمكن ﻷي فرد يرغب في طلب مركز المستنكف بوازع الضمير أن يفعل ذلك في أي وقت، سواء قبل أو بعد الانخراط في القوات المسلحة.
    He'd do it in my bedroom, he'd do it in the dining room, he'd do it in the back seat of a car. Open Subtitles يفعل ذلك في غرفة النوم, في السياره في الغرفه
    Let him at least do it in his room. Open Subtitles اتركه على الأقل يفعل ذلك في غرفته.
    37. Mr. Subedi (Nepal) said that it was the first time that his delegation had taken the floor before the Committee and it was doing so at a time when constantly unfolding events, whether terrorist or otherwise, called for a new and systematic approach to international law-making in order to achieve international cooperation for the progress of humanity and civilization. UN 37 - السيد سوبيدي (نيبال): قال إن تلك هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلده أمام اللجنة السادسة، وهو يفعل ذلك في وقت يشهد استمرار تكشف أحداث، من إرهابية وغيرها، تدعو إلى الأخذ بنهج جديد ومنظم تجاه التشريع على الصعيد الدولي بغية تحقيق تعاون دولي في سبيل تقدم الإنسانية والحضارة.
    Everybody does it at the beginning of a relationship. Open Subtitles الكل يفعل ذلك في بداية العلاقة.
    You don't want a guy who does that in your group. Open Subtitles انتي لا تريدين شخصا يفعل ذلك في مجموعتك
    Everyone does that at our age. Open Subtitles الجميع يفعل ذلك في عمرنا هذا
    If it fails to do so within that period, the president shall so inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall make this appointment within a further two-month period. UN فإذا لم يفعل ذلك في غضون هذه المهلة، يعلم الرئيس بذلك الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا، فيقوم الأمين التنفيذي بإجراء هذا التعيين في غضون مهلة شهرين جديدة.
    The State party submits that if he did not fully explain the torture at the initial hearing, he should have done so in the subsequent domestic proceedings. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه إذا لم يكن قد شرح بالكامل في الجلسة الأولى ما تعرض لـه من تعذيب، فكان ينبغي لـه أن يفعل ذلك في الإجراءات المحلية اللاحقة.
    It does that sometimes. Don't let it bother you. Open Subtitles إنه يفعل ذلك في بعض الأحيان لا تدع ذلك يزعجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus