Suspects should be promptly informed of their rights in a language they understand. | UN | وينبغي أن يبلﱠغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون اﻹبلاغ بلغة يفهمونها. |
Suspects should be promptly informed of their rights in a language they understand. | UN | وينبغي أن يبلّغ المشتبه فيهم، فور توقيفهم، بحقوقهم على أن يكون الإبلاغ بلغة يفهمونها. |
The European Committee for the Prevention of Torture recommended that the Luxembourg authorities should ensure that all placement measures are properly explained to detainees in a language they understand. | UN | وأوصت لجنة منع التعذيب سلطات لكسمبرغ بأن تضمن شرح جميع تدابير الاحتجاز بتفصيل كاف للمحتجزين بلغة يفهمونها. |
The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. | UN | ويقوم المفتشون بالتحقق مما إذا كان العمال المهاجرون يحصلون على نسخ من عقد العمل باللغة التي يفهمونها. |
In most countries, victims received proper information on various issues in a timely manner and in a language they understood. | UN | وفي معظم البلدان، يتلقى الضحايا معلومات وافية عن مختلف المسائل في الوقت المناسب وبلغة يفهمونها. |
The game of cricket is unfathomable to some but to those who understand it it's bewitching. | Open Subtitles | لعبة الكريكيت هي متعذر فهمها للبعض ولكن لأولئك الذين يفهمونها انها ساحرة. |
Persons deprived of their liberty, including suspects, should immediately be informed of their rights in a language that they understand. | UN | وينبغي، فور احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم، بمن في ذلك المشتبه فيهم، أن يبلَّغوا بحقوقهم بلغة يفهمونها. |
Victims should be provided with information in a language that they understand. | UN | وينبغي توفير معلومات للضحايا بلغة يفهمونها. |
Now, if we want this to stop, we have to talk to them in terms they understand. | Open Subtitles | الأن , أذا ما أردنا هذا أن يتوقف, علينا التحدث معهم بعبارات يفهمونها. |
It's the only thing they understand. | Open Subtitles | والدي محقّ، إنّها اللغة الوحيدة التي يفهمونها. |
Speak a language they understand, not medical school textbook. | Open Subtitles | تحدثو بلغة يفهمونها وليس بمصطلحات طبية مدرسية |
The State party should also offer appropriate legal aid to foreigners in all expulsion cases if necessary to safeguard their rights and establish procedures to ensure that foreign nationals are informed of their rights in a language they understand. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها. |
The State party should also adopt the necessary measures to guarantee that these persons are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إعلام هؤلاء الأشخاص بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية من لحظة حرمانهم من حريتهم، دون أي تمييز. |
The State party should also adopt the necessary measures to guarantee that these persons are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إعلام هؤلاء الأشخاص بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية من لحظة حرمانهم من حريتهم، دون أي تمييز. |
The State party should also offer appropriate legal aid to foreigners in all expulsion cases if necessary to safeguard their rights and establish procedures to ensure that foreign nationals are informed of their rights in a language they understand. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها. |
The Committee recommends that the State party provide information to all foreign, including domestic, workers on their rights and responsibilities under Kuwaiti law and to whom they can turn if needing assistance, in languages which they understand. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المعلومات إلى جميع الأجانب، بمن فيهم خدم المنازل، بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم بموجب القانون الكويتي وبشأن الجهة التي يمكنهم التوجه إليها إذا احتاجوا إلى المساعدة، وذلك باللغات التي يفهمونها. |
The Committee recommends that the State party provide information to all foreign, including domestic, workers on their rights and responsibilities under Kuwaiti law and to whom they can turn if needing assistance, in languages which they understand. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المعلومات إلى جميع الأجانب، بمن فيهم خدم المنازل، بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم بموجب القانون الكويتي وبشأن الجهة التي يمكنهم التوجه إليها إذا احتاجوا إلى المساعدة، وذلك باللغات التي يفهمونها. |
27. At the time of detention, detainees should be provided in writing, in a language they understand, with the reasons for detention. | UN | ٧٢- ينبغي تزويد المحتجزين عند احتجازهم بأسباب احتجازهم مكتوبة بلغة يفهمونها. |
Relevant information is provided to foreigners at various stages of the procedure in a language they can understand. | UN | تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأجانب بلغة يفهمونها في مختلف مراحل الإجراءات. |
He also asked whether immigrant detainees were informed in writing, in a language they understood, of their right to challenge their detention and the validity of the decision to deport them. | UN | وسأل أيضاً عما إذا كان المحتجزين المهاجرين يبلغون كتابة بلغة يفهمونها بحقهم في الطعن في احتجازهم وفي صحة القرار بترحيلهم. |
But the blacks in America have really their own language, they themselves don't understand it. | Open Subtitles | لكن السودَ في أمريكا لهم لغتهم الخاصةُ، هم أنفسهم لا يفهمونها |
The shelters assist victims of domestic violence from the emergency support and protection to the point of rehabilitation, including free of charge: legal counseling, medical assistance, psychological assistance, food and clothes, provision of information in the language the victim understands. | UN | وتوفر هذه المآوي المساعدة لضحايا العنف المنزلي بدءاً من الدعم والحماية العاجلين وصولاً إلى إعادة تأهيلهم، ويشمل ذلك تمكينهم مجاناً من المشورة القانونية، والمساعدة الطبية، والمواكبة النفسية، والغذاء والملبس، وتزويدهم بمعلومات باللغة التي يفهمونها. |
He notes that while English is widely spoken in Tanzania this does not mean that everyone speaks or understands it. | UN | ويشير إلى أنه مع أن الإنكليزية متداولة على نطاق واسع في تنزانيا فإن هذا لا يعني أن الجميع يتحدثون بها أو يفهمونها. |
I mean, them running around, gathering up artifacts they don't understand. | Open Subtitles | أقصد تجوّلهم هنا وهناك وتأبيشهم تحفًا لا يفهمونها. |