"يفهم أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • understood that
        
    • his understanding that
        
    • took it that
        
    • he understood
        
    • and was understood
        
    • understanding that it
        
    • be understood
        
    • understand that
        
    • s understanding that
        
    • understands that
        
    However, it should be understood that no precedent had been set with regard to the granting of observer status to an organization that was not intergovernmental in nature. UN غير أنه ينبغي أن يفهم أنه لم تُشكل أي سابقة فيما يتعلق بمنح مركز المراقب لمنظمة ذات طابع غير حكومي دولي.
    The delegation thus understood that, in practice, the family could be notified even if the person was apprehended but not arrested. UN وعليه فإن الوفد يفهم أنه يمكن عملياً إخطار الأسرة حتى إذا كان الشخص قد ألقي القبض عليه ولكنه لم يحتجز.
    Her country understood that in efforts to bring perpetrators of violence against women to justice, victims must be protected. UN وأضافت أن بلدها يفهم أنه يتعيّن حماية الضحايا عند بذل الجهود لإحضار مرتكبي العنف ضد المرأة للمثول أمام العدالة.
    It was his understanding that laws could not be criticized, particularly if they were based on religion. UN وذكر أنه يفهم أنه لا يمكن انتقاد القوانين، ولا سيما إن كانت تستند إلى الدين.
    33. The CHAIRMAN said he took it that no speakers wished to take the floor on the item under consideration; if so, he suggested that the Committee postpone consideration of the item until the fifty-first session of the General Assembly. UN ٣٣ - الرئيس: قال إنه يفهم أنه لا يوجد أي متحدث يرغب في أخذ الكلمة بشأن هذا الموضوع، وإنه يقترح في هذه الحالة أن ترجئ اللجنة نظرها في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    In addition, it is understood that the information may also be communicated to the taxpayer, his proxy, or to witnesses in a civil or criminal proceeding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفهم أنه يجوز أيضاً تقديم المعلومات إلى دافع الضرائب، أو من يقوم مقامه، أو الشهود في محاكمة مدنية أو جنائية.
    He understood that there was still a reluctance in some quarters to adopt the proposed guidelines. UN وقال انه يفهم أنه لا يزال هناك عزوف في بعض الأوساط عن اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة.
    He had understood that it was a proposal to be considered by the committees, including the Sixth Committee. UN وأردف قائلاً إنه يفهم أنه كان اقتراح ستنظر فيه اللجان، بما في ذلك اللجنة السادسة.
    He understood that progress had been made in the past few months. UN وهو يفهم أنه قد أحرز تقدم في الأشهر القليلة الماضية في هذا الشأن.
    He understood that it was perhaps not advisable to take final decisions about the form, agenda and scope of the meeting at the present stage, and that those issues should be left to the preparatory process to be launched in 2000. UN وأضاف قائلا إنه يفهم أنه ربما كان من غير المستصوب اتخاذ قرارات نهائية بشأن شكل الاجتماع وجدول أعماله ونطاقه في المرحلة الحالية، وأن تترك هذه المسائل للعملية التحضيرية التي ستبدأ في سنة ٢٠٠٠.
    34. He understood that in therapeutic cloning, researchers might dispose of human embryos rather than implant them in a uterus. UN 34 - قال إنه يفهم أنه في الاستنساخ للأغراض العلاجية يتخلص الباحثون من الأجنة البشرية ولا يزرعونها في رحم.
    5. Mr. Flinterman said he understood that under Luxembourg law international treaties could be invoked in courts by individuals, and that if they conflicted with national law, the international instruments took precedence. UN 5 - السيد فلينترمان قال إنه يفهم أنه يمكن للأفراد, بموجب قانون لكسمبرغ أن يحتكموا إلى المعاهدات الدولية أمام المحاكم, وإذا تعارضت مع القانون الوطني تكون الأسبقية للصكوك الدولية.
    Since human beings first appeared on the face of the earth, they must have had an awareness of their individual limitations and must have understood that they could not survive without the other members of their species. UN فمنذ أن ظهر اﻹنسان على وجه اﻷرض تعين عليه أن يعي حدوده الفرديــة وأن يفهم أنه لا يمكنه البقاء من غير اﻷعضاء اﻵخرين من جنسه.
    He understood that additional information not contained in the report had been provided to Member States, and his delegation would review that information very carefully. UN وقال إنه يفهم أنه تم تزويد الدول الأعضاء بمعلومات إضافية لم ترد في التقرير، وإن وفد بلده سيقوم باستعراض تلك المعلومات بدقة شديدة.
    It was his understanding that there were no financial implications for the regular budget. UN وإنه يفهم أنه لن تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة للميزانية العادية.
    It was his understanding that a new global law on minorities was in the making, and he would welcome further explanations in that connection. UN وقال إنه يفهم أنه يجري إعداد قانون شامل جديد بشأن اﻷقليات، وهو يرحب بتلقي مزيد من الشروح في هذا الصدد.
    His delegation took it that those tentative agreements and the Committee's other tentative agreements and recommendations would be considered as a balanced package, one which deserved support. UN وقال إن وفده يفهم أنه سوف ينظر في هذه الاتفاقات المبدئية والاتفاقات والتوصيات المبدئية اﻷخرى التي توصلت إليها اللجنة كمجموعة متوازنة جديرة بالدعم.
    Certainly, the listing procedure could be and was understood to contain such elements. UN ومن المؤكد أن إجراء الإدراج في القوائم يمكن أن يفهم أنه يتضمن هذه العناصر وقد فُهم فعلاً كذلك.
    24. A draft report on the session will be prepared for adoption at the final meeting on the understanding that it will be completed after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the Chairperson. Annex I UN 24- سيعد مشروع تقرير عن الدورة لاعتماده في الجلسة الختامية، على أن يفهم أنه سيتم استكمال التقرير الختامي بعد الدورة، بمساعدة الأمانة وتحت توجيه الرئيس.
    I know he helped me get the money, but he doesn't understand that he's part of the problem. Open Subtitles أعرف أنه ساعدني للحصول على المال. ولكنه لا يفهم أنه جزء من المشكلة
    It was her delegation's understanding that improvements in the structure, core staffing and functioning of the Department were being actively pursued in order to meet peace-keeping responsibilities more effectively. UN وقالت إن وفدها يفهم أنه يجري بنشاط اتباع تحسينات في هيكل تلك اﻹدارة ووظائفها اﻷساسية ومهامها للوفاء بمسؤوليات حفظ السلام على نحو أكثر فعالية.
    Your Majesty understands that it is not a request that you attend the council. Open Subtitles إن جلالتك يفهم أنه ليس مطلوباً منك حضور المجلس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus