At the same time, the decision by any country to participate in a United Nations operation must be understood to represent a certain commitment. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن قرار أي بلد بأن يشارك في عملية للأمم المتحدة يجب أن يفهم على أنه يمثل التزاما معينا. |
If the source has established a prima facie case for breach of international requirements constituting arbitrary detention, the burden of proof should be understood to rest upon the Government, if it wishes to refute the given allegations. | UN | وإذا كان المصدر قد أثبت وجود دعوى ظاهرة الوجاهة عن مخالفة المتطلبات الدولية بشأن الاحتجاز التعسفي، فإن عبء الإثبات ينبغي أن يفهم على أنه يقع على عاتق الحكومة إذا ما أرادت أن تدحض هذه الادعاءات. |
Furthermore, this obligation could be interpreted as a limitation on projects or activities in border areas, although it could be understood to be covered under existing environmental assessments and licences applicable to such activities. | UN | إضافة إلى ذلك، من الممكن أن يفسر هذا الالتزام بأنه حادٌّ للمشاريع أو الأنشطة في مناطق الحدود، ولو أنه قد يفهم على أنه مُـغطَّى بموجب التقييمات البيئية القائمة والتراخيص المنطبقة على مثل هذه الأنشطة. |
It is my conviction that volunteerism should be understood as a strong, founding value of a civil and unselfish society. | UN | وأنا أومن بأن العمل التطوعي ينبغي أن يفهم على أنه قيمة أساسية وقوية ﻷي مجتمع متمدين ومجرد من اﻷنانية. |
26. Some delegations felt that peace-keeping should be understood as part of a broader framework for the maintenance of international peace and security. | UN | ٢٦ - ورأى بعض الوفود أن حفظ السلام ينبغي أن يفهم على أنه جزء من إطار أعرض لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
He also noted that human security was understood as complementing State security, because it enhanced human rights and strengthened human development. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الأمن البشري يفهم على أنه تكملة لأمن الدولة، لأنه ينهض بحقوق الإنسان ويعزز التنمية البشرية. |
In a broader sense, the scope of the transactions covered should be understood to include as well other important activities such as brokering, transportation, transit and trans-shipment. | UN | وبمعنى أوسع، فإن نطاق المعاملات المشمولة يجب أن يفهم على أنه يتضمن أيضا أنشطة هامة أخرى من قبيل السمسرة والنقل والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى. |
It was also noted that the concept of " lawful regime " was highly contentious since it could be understood to include dictatorships. | UN | كما لوحظ أن مفهوم " النظام الشرعي " يثير جدلا كبيرا لأنه يمكن أن يفهم على أنه يشمل الأنظمة الديكتاتورية. |
The latter principles were to be understood to mean that no recruitment would start unless there was sufficient workload for new staff, and that recruitment would follow the pace of integration. | UN | ورئي أن القصد من هذه المبادئ ينبغي أن يفهم على أنه لا يمكن الشروع في التعيين ما لم يبرر عبء العمل وجود موظفين جدد، وأن التعيين ينبغي أن يتزامن في وتيرته مع التكامل. |
The latter principles were to be understood to mean that no recruitment would start unless there was sufficient workload for new staff, and that recruitment would follow the pace of integration. | UN | ورئي أن القصد من هذه المبادئ ينبغي أن يفهم على أنه لا يمكن الشروع في التعيين ما لم يبرر عبء العمل وجود موظفين جدد، وأن التعيين ينبغي أن يتزامن في وتيرته مع التكامل. |
However, we take the position that the State party's reservation under that provision should not be understood to preclude the Committee's competence to examine the issue whether the distinction between Austrian nationals and aliens is contrary to article 26. | UN | ومع ذلك، نرى أن تحفظ الدولة الطرف على هذه المادة يجب ألا يفهم على أنه ينفي اختصاص اللجنة بالنظر في القضية المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت التفرقة بين المواطنين النمساويين والأجانب مخالفة للمادة 26. |
Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the convention to a non-State entity, since such a provision could be understood as granting recognition to an entity which could not be a subject of international law. | UN | وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول، إذ نظرا ﻷن هذا الحكم قد يفهم على أنه يمنح الاعتراف لكيان قد لا يكون شخصا من أشخاص القانون الدولي. |
Therefore, the dismissal of a person entitled to trade union privileges in the course of a liquidation process cannot be understood as an act of repression against trade union leaders. | UN | ولذلك، فإن تسريح شخص يتمتع بامتيازات نقابية أثناء عملية تصفية الشركة لا يمكن أن يفهم على أنه فعل من أفعال القمع التي تستهدف زعماء نقابات العمال. |
Therefore, the dismissal of a person entitled to trade union privileges in the course of a liquidation process cannot be understood as an act of repression against trade union leaders. | UN | ولذلك، فإن تسريح شخص يتمتع بامتيازات نقابية أثناء عملية تصفية الشركة لا يمكن أن يفهم على أنه فعل من أفعال القمع التي تستهدف زعماء نقابات العمال. |
Restitution should be recognized as the best means of reparation and should be understood as restitution in full in the general sense, rather than as a requirement to restore the exact situation which existed before the breach. | UN | وذكرت أنه ينبغي الاعتراف بالرد كخير وسيلة للجبر وينبغي أن يفهم على أنه رد كامل بالمعنى العام لا كمطلب بإعادة الوضع إلى ما كان عليه بالضبط قبل الإخلال. |
279. Once an elusive and undefined concept, preventive diplomacy is now becoming understood as a vital field for practical action. | UN | ٢٧٩ - كانت الدبلوماسية الوقائية مفهوما غير مدرك وغير معرف، وأصبح اﻵن يفهم على أنه مجال حيوي للتصرف العملي. |
Cyberstalking is characterized by the repetitive nature of the conduct and is often understood as a course of action that involves more than one incident, perpetrated using electronic means that causes distress, fear or alarm. | UN | ويتميز التعقب السيبراني بالطبيعة المتكررة لهذا المسلك وغالبا ما يفهم على أنه تصرُّف ينطوي على أكثر من حادثة مرتكبة باستعمال الوسائل الإلكترونية تتسبَّب في كرب أو خشية أو جزع. |
Finally, he clarified that the term " peso " used on some of the invoices presented to the Committee meant " weight " and was not intended to be understood as a unit of currency. | UN | وأخيرا، أوضح أن مصطلح " بيزو " المستخدم في بعض الفواتير المقدمة إلى اللجنة يعني " وزن " ولم يقصد أن يفهم على أنه وحدة نقدية. |
Draft article 2, in its present form, represented a common understanding of efforts to provide a definition of what was understood as terrorism. | UN | ويشكل مشروع المادة 2، في شكله الحالي فهما مشتركا للجهود الرامية إلى تقديم تعريف لما يفهم على أنه إرهاب. |
The Tunisian delegation supported the integration proposal, which should not be perceived as an attempt to abolish the Subcommittee since the questions before it would remain on the agenda of the Special Committee. | UN | وقال إن الوفد التونسي يؤيد هذا الاقتراح، الذي يجب ألا يفهم على أنه إلغاء للجنة الفرعية ما دامت المسائل المعروضة عليها لا تزال في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
(3) Nothing in subsection (2) shall be construed as limiting the circumstances in which the commission of any act may-- | UN | (3) ليس في البند (2) ما يفهم على أنه يقيد الظروف التي يمكن فيها لارتكاب أي فعل - |