"يقاوموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • resist
        
    • fight back
        
    If we want a future, ...the suffering masses have to resist. Open Subtitles ،إن كنا نريد مستقبلا فعلى الناس الذين يعانون أن يقاوموا
    Others did not resist because they did not change, or because they were inflexible or drifted. UN أمّا الآخرون فلم يقاوموا لأنهم لم يتغيروا، أو لأنهم كانوا غير مرنين أو لأنهم أخذوا منحى منحرفاً.
    Sensitization training for staff and for refugees to resist and report exploitation when it occurs has commenced in all three countries. UN وبدأت في البلدان الثلاثة دورات تدريبية لتوعية الموظفين واللاجئين، كي يقاوموا الاستغلال ويبلغوا عنه عند وقوعه.
    Individual donors must resist the temptation to pursue national interests and institutions must not act independently. UN ويتعين على فرادى المانحين أن يقاوموا إغراءات المصالح الوطنية، كما يجب على المؤسسات ألاّ تتصرف منفردة.
    I wanted them to be free, free to fight back. Open Subtitles ،أردتهم أن يكونوا أحرار أحرار أن يقاوموا
    They have to resist, and not succumb to, pressure by other members of the Council. UN عليهم أن يقاوموا الضغوط التي يمارسها أعضاء المجلس اﻵخرون لا أن يستسلموا لها.
    But your bosses couldn't resist the endless flow of the desperate and the dispossessed. Open Subtitles ولكن رؤسائك لم يقاوموا السيلان الغير منتهي للمشردين والمعدومين
    Yes, but... some of them have been able to resist the effects of the harness. Open Subtitles نعم ولكن بعضهم كانوا قادرين على ان يقاوموا تاثير اللجام
    Go circulate amongst the group. Make sure you let them know that they are not to resist. Open Subtitles اذهبا و انضمّا إلى المجموعة و احرصا أن يُدركوا أنّهم لا يجب أن يقاوموا
    I'm a good Christian, but there's just no way a dude's gonna be able to resist. Open Subtitles أنا مسيحي جيد، لكن لا توجد أي طريقة لرجال بأن يقاوموا.
    However, their separation from the others would be a difficult and complex undertaking, especially as they would be likely to resist, and incite others to resist, any attempt to relocate them. UN إلا أن فصلهم عن اﻵخرين مهمة صعبة ومعقدة، لا سيما أنه من المحتمل أن يقاوموا بل وأن يحرضوا اﻵخرين على مقاومة أي محاولة لنقلهم.
    To this end we urge all our partners in the anti-drug campaign to resist the temptation to withdraw or to relocate critical resources, but rather to maintain strength in all quarters in this fight. UN وتحقيقا لهذه الغاية نحث جميع شركائنا في حملة مكافحة المخدرات على أن يقاوموا إغراء سحب الموارد الهامة أو تحويلها إلى مجالات أخرى، وعلى أن يحافظوا على القوة في جميع أركان هذا الكفاح.
    When their land was taken without consent or compensation the natives were certain, indeed duty bound, to resist. UN فعندما أُخذت أراضي اﻷهالي بدون موافقتهم أو بدون دفع تعويضات لهم، كان عليهم بالطبع أن يقاوموا بل كان عليهم واجب الزامي هو أن يقاوموا.
    At the same time, it is of paramount importance that members of the Council act strictly in accordance with the purposes and the principles of the Charter and that they resist any attempt to take up issues that do not pose a real threat to international or regional peace and security. UN وفي الوقت نفسه، من المهم للغاية أن يعمل أعضاء المجلس بشكل صارم وفقا لأغراض الميثاق ومبادئه وأن يقاوموا أي محاولة لتناول المسائل التي لا تمثل تهديدا حقيقيا للسلام والأمن الدوليين أو الإقليميين.
    It is vital, however, that its members act in strict compliance with the purposes and principles of the Charter and resist any attempt to address questions that do not pose a real threat to international or regional peace and security. UN لكن من الحيوي أن يتصرف أعضاؤه مع الامتثال الدقيق لمقاصد ومبادئ الميثاق، وأن يقاوموا أي محاولة لطرح مسائل لا تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن على الصعيد الدولي أو الإقليمي.
    That those condemned once again must resist! Open Subtitles وأن هؤلاء المجرمين يجب أن يقاوموا ذلك مجددا!
    Okay, Plan B. Everyone knows men have one fatal weakness, they can't resist hookers. Open Subtitles حسنا , الخطة الثانية . الجميع يعلم ان للرجال نقطة ضعف خطيرة , لايمكن ان يقاوموا العاهرات .
    The sign says "Leniency for those who confess. Severity for those who resist". Open Subtitles اللافته تقول "اللين لمن هم إعترفوا "و الشدة لمن هم يقاوموا
    I felt them struggle, fight back, and then just give in. Open Subtitles وقد كنت أشعر بهم وهم يقاوموا يقاومونى ولكن فى النهايه هم فقط يستسلمون
    -Won't fight back. -How about my half-brothers? Open Subtitles هم لن يقاوموا ماذا عن اخوتي غير الاشقاء
    He wants them to fight back. Open Subtitles إنهيريدهمأن يقاوموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus