"يقبض عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • who is arrested
        
    • get caught
        
    • been arrested
        
    • captured
        
    • be caught
        
    • gets caught
        
    • apprehended
        
    • him caught
        
    • get arrested
        
    • been caught
        
    • his arrest
        
    • is entitled to
        
    • must be informed
        
    • arrested is entitled
        
    • gotten caught
        
    The Government will examine the possibility of granting everyone who is arrested the right to ask for a lawyer at the time of arrest. UN وستدرس الحكومة إمكانية منح كل شخص يقبض عليه حق الاستعانة بمحامٍ فور القبض عليه.
    Any person who is arrested or provisionally arrested shall be informed, at the time of arrest or provisional arrest, of the reasons for his arrest or provisional arrest and shall be promptly informed of any charges against him/her in accordance with the rules of the Court. UN أي شخص يقبض عليه، أو يقبض عليه بصفة مؤقتة، يُبلغ عند إلقاء القبض عليه أو القبض عليه بصفة مؤقتة، بأسباب القبض عليه أو القبض عليه بصفة مؤقتة ويُبلﱠغ فورا بأي تهم موجهة إليه وفقا للائحة المحكمة.
    If Scofield doesn't get caught, He could still fix this mess. Open Subtitles إن لم يقبض عليه فلا يزال بوسعه إصلاح هذه الفوضى
    She also inquired whether a person who had just been arrested was informed not only of the charges against him but of his rights, in a language he understood. UN وهي تريد أيضاً معرفة ما إذا كان الشخص الذي يقبض عليه يبلﱠغ بالتهم الموجهة إليه ولكن أيضاً بحقوقه وذلك بلغة يفهمها.
    First, your idiot of a president declares a ceasefire even though Saddam isn't dead yet, or even captured. Open Subtitles أولاً, رئيسك المغفل يعلن وقف الحرب... حتى أنه لم يقتل صدام... , أو يقبض عليه.
    Because this man has to be caught. For the sake of the others. Open Subtitles لأنه هذا الرجل يجب أن يقبض عليه لخاطر الأخريات
    Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. Open Subtitles يقبض عليه الشركة في عام فضيحة، ملفات للإفلاس، ثم إعادة هيكلة بهدوء تحت اسم جديد.
    In two other cases, the Government replied that the persons were residing at home and that one of them had never been apprehended. UN وفي حالتين أخريين ردت الحكومة بما يفيد أن الشخصين مقيمان في دارهما وأن أحدهما لم يقبض عليه في أي وقت من الأوقات.
    I want him caught for what he did and then I want you on my team. Open Subtitles أريد ان يقبض عليه علة مافعله ثم اريدكِ ان تعودي الى فريقي.
    Plan is... somebody needs to get arrested and taken to the dungeons. Open Subtitles نحتاج شخص ما أن يقبض عليه . و يأخذ إلى الزنزانات
    Anyone who is arrested shall be notified of the causes of his/her arrest immediately and he/she shall have the right to contact whoever he/she sees fit, to inform them of what has taken place or seek their assistance. UN يبلغ كل من يقبض عليه أو يعتقل بأسباب القبض عليه أو اعتقاله فورا، ويكون له حق الاتصال بمن يرى إبلاغه بما وقع أو الاستعانة به، ويجب إعلانه على وجـه السرعة بـالتهم الموجهة إليه.
    125. Under article 42 of the Constitution, " Any citizen who is arrested or detained or whose freedom is restricted in any way shall be treated in a manner consistent with his dignity as a human being. UN 125- نصت المادة 42 من الدستور على أن " كل مواطـن يقبض عليه أو يحبس أو تقيد حريته بأي قيد تجب معاملته بما يحفظ عليه كرامة الإنسان، ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً.
    According to the Constitution and the laws in force anyone who is arrested must be informed at the time of his arrest of the reasons for his arrest and must be promptly informed of any charges against him. UN 253- كما أوجب الدستور والقوانين النافذة إبلاغ كل من يقبض عليه بأسباب ذلك عند حدوثه كما يجب إبلاغه فوراً بأية تهمة توجه إليه.
    Whoever it is, it looks like they want to get caught. Open Subtitles مهما يكن، يبدو أنه يريد أن يقبض عليه. فهو يظل يعود إلى مكعبات الجبنة.
    I'm certainly happy to write it in English and just hope that your messenger boy doesn't get caught. Open Subtitles سأكون سعيدة بكتابتها بالإنجليزية وآمل أن رسولك لا يقبض عليه
    I didn't know what else to do, so I told myself that he wouldn't get caught. Open Subtitles ، لم أعرف ماأفعله غير ذلك . لذلك قلت لنفسي أنّه لن يقبض عليه
    She had also been visited by her lawyer, and several times by her brother who had never been arrested. UN وقد زارها محاميها، كما زارها أخوها عدة مرات ولم يقبض عليه قط.
    The Government stated that he had presented himself to the DPP as a witness for the prosecution in a case, but had never himself been arrested. UN وذكرت الحكومة أنه قدم نفسه للنيابة العامة كشاهد للادعاء في قضية ولكنه لم يقبض عليه أبداء.
    45. The Protocol does not attempt to eliminate or proscribe mercenary activities, but simply to regulate a specific situation by stipulating that a mercenary captured during armed conflict shall not be treated as a prisoner of war. UN 45 - ولا يرمي هذا الصك القانوني إلى إلغاء وجود المرتزقة وحظره، وإنما الغاية منه ليست سوى تسوية حالة ملموسة لا يُعد فيها كل مرتزق يقبض عليه في صراع مسلح يشترك فيه، بمثابة أسير حرب.
    That guard will be caught before dawn, but I wish I knew Bash had returned without harm to himself or... Open Subtitles ذاك الحارس سـ يقبض عليه قبل الفجر ولكنني أتمنى أن يعود باش بدون أن يتأذى
    Yusuf told me his biggest fear was to disappear, which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo. Open Subtitles وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    Another person, who has not been apprehended by the police, was held responsible and sentenced in absentia. UN ووُجهت التهمة إلى شخص آخر لم يقبض عليه رجال الشرطة، وحُكم عليه غيابياً.
    I want this guy caught. I want him caught yesterday. Open Subtitles أريد أن يُقبض على ذلك الرجل أردت أن يقبض عليه بالأمس
    Before you know it, that baby will hot box a car and almost get arrested. Open Subtitles ‏ قبل أن تعلمِ، ذلك الطفل سوف ينتشي في سيارة ويكاد يقبض عليه.
    Someone who's been doing this for 20 years and never been caught. Open Subtitles شخصا يقوم بهذه المهمة لعشرون سنه دون ان يقبض عليه.
    Under the Constitution, a person must be brought before the court within 24 hours of his arrest. UN وينص الدستور على وجوب تقديم أي شخص يقبض عليه إلى المحكمة في غضون اﻷربع والعشرين ساعة التي تلي القبض عليه.
    A suspect who has been provisionally arrested is entitled to release from arrest if the indictment has not been confirmed within 30 days of the arrest, or such longer time as the Presidency may allow if the special circumstances so require. UN يحق للشخص الذي يقبض عليه بصورة مؤقتة أن يفرج عنه إذا لم يتم اعتماد لائحة الاتهام في غضون ٣٠ يوما من تاريخ القبض، أو في غضون فترة أطول تسمح بها هيئة الرئاسة إذا اقتضت ذلك الظروف الخاصة.
    They must be informed of the reasons for their arrest and are entitled to communicate with the family members of their choosing in order to inform them of what has happened and ask for the services of a lawyer; UN ويواجه كل من يقبض عليه بأسباب القبض عليه، ويكون لـه حق الاتصال بمن يرى من ذويه لإبلاغهم بما حدث والاستعانة بمحامٍ " ؛
    Just hasn't gotten caught. Open Subtitles لمْ يقبض عليه بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus