"يقبل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • accept or
        
    • accepts or
        
    He/she shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ولا يجوز له أن يقبل أو أن يلتمس تعليمات من أي حكومة أو أي مصدر آخر.
    Parliament could accept or reject entry into force, but it could not modify the contract's terms. UN إذ ان البرلمان يستطيع أن يقبل أو يرفض بدء سريان العقد، ولكنه لا يستطيع أن يعدل شروط العقد.
    Even if he doesn't smoke, he must accept or he'll make me lose face. Open Subtitles حتّى إذا هو لا يدخّن، يجب أن يقبل أو سيجعلني أفقد ماء الوجه.
    In the case of a transfer to a holding account, the acquiring account shall inform the transferring account whether it accepts or rejects the transfer. UN وفي حالة النقل إلى حساب اقتناء، يُبلغ صاحب حساب الاحتياز صاحب حساب النقل ما إذا كان يقبل أو يرفض عملية النقل.
    Under Article 264 of the Icelandic Criminal Code, anyone who accepts or acquires for himself or others gain from an offence under the Code shall be subject to fines or imprisonment for up to 2 years. UN وتنص المادة 264 من القانون الجنائي الآيسلندي، على أن أي شخص يقبل أو يحصل لنفسه أو لغيره على مكاسب من جريمة تقع تحت طائلة القانون سيخضع للغرامات أو للسجن لمدة لا تتجـاوز سنتـيـن.
    It should be remembered that the Secretary-General, as the Chief administrative officer of the United Nations, has the final say to accept or reject any proposed agreement on issues where he/she is designated as the ultimate authority. UN وينبغي تذكّر أن الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، له القول الفصل في أن يقبل أو يرفض أي اتفاق مقترح بشأن مسائل أسندت إليه فيها السلطة النهائية.
    These efforts have culminated in the signature of an overall Agreement, which entrusts the Secretary-General with organizing and conducting a popular consultation for the purpose of ascertaining whether the East Timorese people accept or reject a constitutional framework for special autonomy for East Timor within Indonesia, which is appended to the Agreement. UN وقد تُوجت هذه الجهود بتوقيع اتفاق شامل، يعهد إلى اﻷمين العام بتنظيم وإجراء استطلاع لرأي الشعب بغرض التحقق مما إن كان شعب تيمور الشرقية يقبل أو يرفض إطارا دستوريا للحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية داخل إندونيسيا، على النحو الوارد في تذييل للاتفاق.
    In the absence of Saudi Aramco's financial records, it is not possible for the Panel either to accept or reject Iraq's assertion with any degree of accuracy. UN 3- الاستنتاجات 137- يتعذر على الفريق من دون البيانات المالية لأرامكو السعودية أن يقبل أو يرد ادعاء العراق بأي درجة من الدقة.
    The international community could not accept or tolerate such unilateral policies and practices which, if not combated at an early stage, would have irreversible consequences, since they undermined credibility and trust in international endeavours. UN إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يقبل أو أن يتسامح مع مثل هذه السياسات والممارسات المتخذة من جانب واحد والتي، إن لم تحارب في مرحلة مبكرة، سوف تترتب عليها نتائج غير قابلة للتغيير، ﻷنها تضعف مصداقية الجهود الدولية والثقة فيها.
    (66) The insolvency law should specify that the insolvency representative may accept [or require] performance from the counterparty to a contract prior to continuation or rejection of the contract. UN (66) ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه يجوز لممثل الاعسار أن يقبل [أو يشترط] الأداء من الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    (b) The President has the final say since, as head of the administration, he may accept or reject proposed appointments UN ب - يعود القول الفصـــــل في قرار التعيين إلى رئيس الجمهورية لأنـه رئيس الإدارة. وبإمكانه أن يقبل أو يرفض تعيينا مقترحا.
    88. Under subparagraph 9, it may accept or refuse, by secret vote, promotions to general of the army or air force, divisional general, brigadier, rear admiral or vice-admiral of the armed forces of the nation, as proposed by the Executive. UN ٨٨- وبموجب الفقرة الفرعية ٩، يجوز لمجلس الشيوخ أن يقبل أو أن يرفض، بتصويت سري، الترقيات إلى رتبة الجنرال في الجيش أو القوات الجوية أو قائد لواء أو عميد بحري أو نائب عميد بحري في القوات المسلحة للدولة، بناء على اقتراح السلطة التنفيذية.
    (80) The insolvency law should specify that the insolvency representative may accept or require performance from the counterparty to a contract prior to continuation or rejection of the contract. UN (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    (80) The insolvency law should specify that the insolvency representative may accept or require performance from the counterparty to a contract prior to continuation or rejection of the contract. UN (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    4. On 5 May 1999, the Governments of Indonesia and Portugal signed an Agreement entrusting the Secretary-General with the organization and conduct of a popular consultation for the purpose of ascertaining whether the East Timorese people would accept or reject a proposed constitutional framework providing for special autonomy for East Timor within the unitary Republic of Indonesia (see A/53/951-S/1999/513). UN 4 - في 5 أيار/مايو 1999، وقعت حكومتا إندونيسيا والبرتغال اتفاقا يعهد إلى الأمين العام والمنظمة بالقيام باستطلاع شعبي للرأي لمعرفة ما إذا كان شعب تيمور الشرقية يقبل أو يرفض الإطار الدستوري المقترح الذي يوفر استقلالا ذاتيا خاصا لتيمور الشرقية ضمن جمهورية إندونيسيا الموحدة (انظر (A/53/951-S/1999/513.
    Since there were certain gaps in the law on minor prostitutes between 15 and 18 years of age, a specific offence was introduced to address individuals who solicit, accept or obtain " in exchange for payment or promise of payment, relations of a sexual nature on the part of a minor involved in prostitution " . UN وفي حين تتسم حالة المومس القاصر بين سن الخامسة عشر والثامنة عشر بفراغ قانوني فقد استحدثت جريمة خاصة ضد من يطلب أو يقبل أو يحصل " في مقابل دفع أجر أو وعد بدفع أجر على علاقات ذات طبيعة جنسية مع قاصر تمارس الدعارة " .
    The Annex I Party shall comment on the draft individual inventory review report and, where appropriate, on whether it accepts or rejects the adjustment within [6] weeks. UN 70- يبدي الطرف المدرج في المرفق الأول تعليقاته على مشروع تقرير استعراض فرادى قوائم الجرد ويبيّن، حيثما كان ذلك مناسبا، ما إذا كان يقبل أو يرفض التعديل في غضون ]6[ أسابيع.
    In the case of a [transfer] to [a holding account] [another registry], the acquiring [account] [registry] shall inform the [transferring] [account] [registry] whether it accepts or rejects the [transfer]. UN وفي حالة [النقل] إلى [حساب اقتناء] [سجل آخر] يبلغ صاحب [حساب] [سجل] الاحتياز [الناقل] [الحساب] [السجل] بما إذا كان يقبل أو يرفض [عملية النقل].
    (b) The worker discloses industrial or commercial secrets or accepts or requests illegal advantages, especially commissions, from third parties. UN (ب) عندما يقوم العامل بكشف أسرار صناعية أو تجارية أو عندما يقبل أو يطلب ميزات غير مشروعة، لا سيما عندما يتلقى عمولات من أطراف ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus