The agreed deadline of 2015 is fast approaching. | UN | إن الموعد النهائي المتفق عليه وهو عام 2015 يقترب بسرعة. |
We know that there will be tests along the way, and that one test is fast approaching. | UN | إننا ندرك أن هناك اختبارات صعبة على طول الطريق، وها هو أحدها يقترب بسرعة. |
The year 2012, when we should finalize the negotiations on the arms trade treaty, is fast approaching. | UN | إن العام 2012، وهو الموعد الذي يتعين علينا الانتهاء فيه من المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة يقترب بسرعة. |
In that context, it was pointed out that the 2015 target date for the Millennium Development Goals (MDGs) was fast approaching and that UNCTAD should help African countries articulate their post-2015 strategies. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أن التاريخ المحدد للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 يقترب بسرعة وأن على الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية على بلورة استراتيجياتها بعد عام 2015. |
In that context, it was pointed out that the 2015 target date for the Millennium Development Goals (MDGs) was fast approaching and that UNCTAD should help African countries articulate their post-2015 strategies. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أن التاريخ المحدد للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 يقترب بسرعة وأن على الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية على بلورة استراتيجياتها بعد عام 2015. |
Our world, multifaceted and contradictory, is rapidly approaching the end of the second millennium. | UN | إن عالمنا المتعدد اﻷوجه والمتناقض يقترب بسرعة من نهاية اﻷلفية الثانية. |
In 1972, the Club of Rome, in its study entitled Limits to Growth, pointed out that the human burden on the ecosystem was rapidly approaching the limits of what the planet could sustain. | UN | في عام 1972، أشار نادي روما في دراسته المعنونة " حدود النمو " إلى أن العبء البشري على النظام الإيكولوجي يقترب بسرعة من حدود ما يمكن أن يحتمله هذا الكوكب. |
Base, we have an unidentified flying object Closing fast, you should have a visual on this. | Open Subtitles | إلى القاعدة، لدينا جسيم طائر يقترب بسرعة ينبغي أن تروا ذلك |
We note that the deadline is fast approaching for the submission by coastal States parties of their continental-shelf claims. | UN | ونشير إلى أن الموعد النهائي المحدد لتقديم الدول الساحلية طلباتها بخصوص الجرف القاري يقترب بسرعة. |
The time is appropriate because the deadline of 2015 is fast approaching. | UN | والوقت مناسب لأن الموعد النهائي المحدد بعام 2015 يقترب بسرعة. |
That target date, 2005, is fast approaching. | UN | وذلك الموعد هو عام 2005 وهو يقترب بسرعة. |
Graduation is fast approaching and it is time to award the title of Senior class valedictorian. | Open Subtitles | التخرج يقترب بسرعة وحان الوقت لمنح لقب الطالب المتفوق |
- I fear the time is fast approaching when the North can no longer stand idly by while our Southern brothers slip into total spiritual decay. | Open Subtitles | أخشى أن الوقت يقترب بسرعة حتى يصبح الشمال غير قادر على تجاهل إخواننا الجنوبيين و هم يغوصون في هذا الفساد الروحي |
Lord, time is fast approaching. The resurrection at temple must begin soon. | Open Subtitles | سيدي، الوقت يقترب بسرعة معبد زاكيدرانيز سينهض قريبا |
Marriage is fast approaching, be here as soon as possible. | Open Subtitles | الزواج يقترب بسرعة ، أحضري فوراً |
The year 2015 was fast approaching: the international community must fulfil its commitment to eliminate poverty, which was an insult to human dignity. | UN | وعام 2015 يقترب بسرعة: ويجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بالقضاء على الفقر الذي يُعَد سُبّة للكرامة الإنسانية. |
He reminded Parties regarding CFC metered-dose inhalers that the 2010 CFC production phase-out date was fast approaching. | UN | وفيما يتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية، ذكر الأطراف بأن موعد التخلص من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010 يقترب بسرعة. |
The deadline set by the Convention for the beginning of the mandatory destruction of chemical weapons in all other possessor States, two years from the entry into force of the Convention, is rapidly approaching. | UN | إن الموعد النهائي الذي وضعته الاتفاقية لبدء التدمير اﻹلزامي لﻷسلحة الكيميائية في جميع الدول الحائزة اﻷخرى، أي سنتان من تاريخ نفاذ الاتفاقية، يقترب بسرعة. |
Immediate and urgent efforts are necessary to address the needs of the Palestinian civilian population in this regard, especially since almost a year has passed since this devastating military operation occurred and winter is rapidly approaching. | UN | ومن الضروري بذل جهود فورية وعاجلة لتلبية احتياجات السكان المدنيين الفلسطينيين في هذا الصدد، وبخاصة أنه مر قرابة العام على وقوع هذه العملية العسكرية المدمرة وفصل الشتاء يقترب بسرعة. |
The current troop deployment is predicated on the fast-approaching dry season and the onset of the full-scale Misseriya migration through the Abyei Area (see annex II to the present report). | UN | والانتشار الحالي للقوات هو رهن الموسم الجاف الذي يقترب بسرعة وبدء الهجرة الشاملة لقبيلة المسيرية في أنحاء منطقة أبيي (انظر المرفق 2 لهذا التقرير). |
Ten feet. He's closing in fast. | Open Subtitles | 10أقدام إنه يقترب بسرعة |
The Kurultai fast approaches. | Open Subtitles | موعد انعقاد المجلس السياسي يقترب بسرعة. |
6. The year 2015 is approaching rapidly. | UN | 6 - وها هو عام 2015 يقترب بسرعة. |