"يقترح تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • propose measures
        
    • suggest measures
        
    • proposes measures
        
    The employer must estimate the nature, intensity and duration of these risks and propose measures to reduce them, with the help of the company physician. UN وعليه أن يقدر طبيعة وكثافة ذلك التعرض، وامتداده الزمني، ثم عليه أن يقترح تدابير ترمي إلى تخفيف هذه اﻷخطار.
    The conference was expected to provide an overview of future needs and orientations, and to propose measures commensurate with the seriousness of the problem. UN ويُتوقع أن يقدم المؤتمر نظرة شاملة للاحتياجات والتوجهات المقبلة، وأن يقترح تدابير تتناسب مع خطورة المشكلة.
    He submits an annual report to Congress, may take the initiative in proposing legislation and may propose measures which will enable him to discharge his duties more effectively. UN ويُقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية التأسيسية ويجوز له أن يبادر باقتراح تشريعات كمـــا يجوز له أن يقترح تدابير تمكنه من الاضطلاع بواجباته بمزيد من الفعالية.
    The Secretary-General should suggest measures for streamlining the process so as to ensure optimum utilization of funds made available for the support account, as well as compliance with personnel and financial rules and regulations of the Organization. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقترح تدابير لتبسيط العملية حتى يتسنى ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال المتاحة لحساب الدعم، وكذلك الامتثال لقواعد المنظمة ونظمها المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    OIOS notes that the Secretary-General proposes measures that merit consideration, but observes that these lack specificity, prioritization and order of sequencing. UN ويلاحظ المكتب أن الأمين العام يقترح تدابير تستحق أن ينظر فيها ولكنه يلاحظ أنها تفتقر إلى التحديد وترتيب الأولويات ونظام التسلسل.
    32. The General Assembly also called upon the Secretary-General to propose measures to address personal conflicts of interest that might arise after termination of employment with the United Nations. UN ٣٢ - وأهابت الجمعية العامة أيضا بالأمين العام أن يقترح تدابير لمعالجة ما قد ينشأ من حالات تضارب المصالح الشخصية بعد انتهاء الخدمة مع الأمم المتحدة.
    His delegation believed that the Organization was depriving itself of the dynamism of young recruits, and it therefore urged the Secretary-General to propose measures to address that situation. UN والوفد، إذ يعتبر أن المنظمة تحرم بهذا نفسها من حيوية المعينين الشبان، فإنه يحث الأمين العام على أن يقترح تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    OLA should propose measures that would ensure an elimination of the backlog of the Repertory in a time frame comparable to that which was used for the Treaty Series. UN وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يقترح تدابير من شأنها أن تكفل إزالة تراكم المتأخرات من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أجل مماثل للأجل الذي استخدم بالنسبة لمجموعة المعاهدات.
    These would reflect findings of the environmental assessment, especially on biological diversity, and propose measures to monitor and remedy the adverse impacts of a project. UN ومن شأن هذا البيان أن يشمل نتائج التقييم البيئي، لا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، وأن يقترح تدابير لرصد التأثيرات الضارة الناجمة عن المشروع وسُبُل علاجها.
    17. Invites the Secretary-General to propose measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations, in particular in the sale of publications at Geneva, and, where appropriate, to develop new income-generating measures, and requests the Secretary-General to submit a report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    12. She remained concerned about the high number of vacant posts in field offices in Africa and requested the Office of Human Resources Management to carry out a detailed study on the real reasons behind that situation and to propose measures to attract qualified staff to Africa. UN 12 - واستطردت قائلة إنها لا تزال تشعر بالقلق بسبب العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكاتب الميدانية في أفريقيا وطلبت من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بدراسة تفصيلية للأسباب الحقيقية لذلك الوضع وأن يقترح تدابير لاجتذاب الموظفين المؤهلين إلى أفريقيا.
    17. Invites the Secretary-General to propose measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations, in particular in the sale of publications at Geneva, and, where appropriate, to develop new income-generating measures, and requests the Secretary-General to submit a report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين مربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، ولا سيما بيع المنشورات في جنيف، وأن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    By resolution 52/220 of 22 December 1997, the Assembly invited the Secretary-General to propose measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations and, where appropriate, to develop new income-generating measures. UN وقد جاء في القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن الجمعية تدعو اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة وإلى أن يضع، حيثما كان ذلك مناسبا، تدابير جديدة لتوليد الدخل.
    IS3.2 In line with provision of resolution 52/220 of 22 December 1997 inviting, the Secretary-General, inter alia, to propose measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations, a review of the scope of the commercial activities at the United Nations locations is currently in progress. UN ب إ ٣-٢ وتمشيا مع أحكام القرار ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي تضمن عدة أمور منها دعوة اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، يجري حاليا استعراض لﻷنشطة التجارية في مواقع اﻷمم المتحدة.
    IS3.2 In line with provision of resolution 52/220 of 22 December 1997 inviting, the Secretary-General, inter alia, to propose measures to improve the profitability of the commercial activities of the United Nations, a review of the scope of the commercial activities at the United Nations locations is currently in progress. UN ب إ ٣-٢ وتمشيا مع أحكام القرار ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، الذي تضمن عدة أمور منها دعوة اﻷمين العام إلى أن يقترح تدابير لتحسين ربحية اﻷنشطة التجارية لﻷمم المتحدة، يجري حاليا استعراض لﻷنشطة التجارية في مواقع اﻷمم المتحدة.
    (This section of the report could propose measures for bridging any identified gaps in existing international chemicals and waste regimes and for addressing identified emerging issues of international concern.) UN (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يقترح تدابير لسد أي ثغرات يمكن تحديدها في نظم النفايات والمواد الكيماوية الدولية الحالية، ولمواجهة القضايا الأخذة في الظهور ذات الاهتمام الدولي.)
    The General Assembly, in its resolution 58/249 A, requested the Secretary-General to report on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/249 ألف أن يقدم إلى الجمعية تقريرا عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد الخدمة في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات.
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the full extent of unfunded staff termination and post-service liabilities in the United Nations and its funds and programmes and to propose measures that would ensure progress towards fully funding such liabilities; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، وأن يقترح تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات؛
    The Open-Ended Working Group should suggest measures to ensure the effective participation of developing countries in the work of the above institutions and periodically assess progress in this area. UN 111- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يقترح تدابير لضمان مشاركة البلدان النامية على نحو فعال في عمل المؤسسات المشار إليها أعلاه وأن يقيّم بصفة دورية التقدم المحرز في هذا المجال.
    UNCTAD should undertake a careful examination of the implications and opportunities for the LDCs of the Final Act of the Uruguay Round and suggest measures for removing any imbalances through, inter alia, additional trade preferences, financial assistance and debt relief. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث بعناية ما يترتب على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي من آثار وفرص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وأن يقترح تدابير ﻹزالة أية اختلالات من خلال أمور منها توفير أفضليات تجارية إضافية ومساعدة مالية والتخفيف من الدين.
    64. The present section is prepared pursuant to General Assembly resolution 61/220, in which the Assembly requested the Secretary-General to suggest measures to enhance the integration of the White Helmets initiative into the work of the United Nations system. UN 64 - أُعد هذا الفرع عملا بقرار الجمعية العامة 61/220 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح تدابير لتعزيز دمج مبادرة الخوذ البيضاء ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    This report therefore proposes measures designed to ensure that the internal administration of justice in international organizations provides staff members and the administration with recourse options equivalent to those they would find available within the domestic jurisdictions where each civil servant has the right to contest an administrative decision. UN ولذلك، فهذا التقرير يقترح تدابير مصممة بما يضمن أن توفر إقامة العدل الداخلية في المنظمات الدولية خيارات للطعن مماثلة للخيارات المتاحة في الأجهزة القضائية المحلية التي يحق فيها لكل موظف مدني الاعتراض على القرارات الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus