"يقدمه إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • submit it to
        
    • submitted to
        
    • present it to
        
    • submit to
        
    • provided to
        
    • to make to
        
    • present to
        
    • for submission to
        
    • shall make the request to
        
    • it provides to
        
    • report to
        
    • submission to the
        
    The Secretary-General was to share the report with the Government of Pakistan and submit it to the Security Council for information. UN وتقرر أن يطلع الأمين العام حكومة باكستان على التقرير وأن يقدمه إلى مجلس الأمن للعلم.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. Page UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    Requests the Executive Director to prepare the report as soon as practicable and to submit it to the Governing Council at its twenty-second session. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    It also examined the psychological and social condition of the child and prepared a report to be submitted to the competent juvenile judge. UN كما أنه يدرس حالة الطفل النفسية والاجتماعية، ويُعد تقريراً يقدمه إلى قاضي الأحداث المختص.
    5. Requests the High Commissioner to prepare a summary report on the discussions of the panel, and to present it to the Human Rights Council before its thirtieth session; UN 5- يطلب إلى المفوض السامي أن يعد تقريراً موجزاً عن مناقشات الحلقة وأن يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين؛
    All those issues would be covered in his second report, which he expected to submit to the Commission the following year. UN وأوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني سوف يتناول جميع هذه المسائل وأضاف أنه يتوقع أن يقدمه إلى اللجنة في العام المقبل.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of this information and to submit it to the General Assembly. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General is requested to prepare a report on the basis of that information and to submit it to the General Assembly. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس تلك المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    63. Requests the Secretary-General to prepare, within existing resources, a compilation of the above-mentioned observations and suggestions and to submit it to the Special Committee by 30 March 1995; UN ٦٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد، في حدود الموارد القائمة، تجميعا للملاحظات والاقتراحات المذكورة أعلاه وأن يقدمه إلى اللجنة الخاصة بحلول ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    The Committee recommends that the Secretary-General complete the report as soon as possible and submit it to the Assembly not later than at the main part of the sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بأن يستكمل الأمين العام التقرير في أقرب وقت ممكن وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين.
    The situation in the country is debated periodically based on a report submitted to the Council by the Secretary-General. UN وتجرى مناقشة الحالة في البلد دوريا على أساس تقرير يقدمه إلى المجلس الأمين العام.
    In this context, I wish on behalf of my delegation to thank the Secretary-General for the report he has submitted to the Assembly. UN وإنني نيابة عن وفدي أتوجه بالشكر في هذا السياق إلى الأمين العام على التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    It issued recommendations to the authorities in an activity report submitted to the President of the Republic, who then tasked the Government with putting them into effect. UN ويصدر توصياته إلى أجهزة الدولة، وترد هذه التوصيات في التقرير الذي يقدمه إلى رئيس الجمهورية الذي يطلب بعد ذلك إلى الحكومة وضعها موضع التنفيذ.
    Requests the High Commissioner to prepare a summary report on the discussions of the panel, and to present it to the Human Rights Council before its thirtieth session; UN 5- يطلب إلى المفوض السامي أن يعد تقريراً موجزاً عن مناقشات الحلقة وأن يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين؛
    The first Charter mechanism to link the two organs is the annual report that the Council has to submit to the Assembly in order to keep Member States duly informed on the way in which the Council is discharging its functions. UN فاﻵلية اﻷولى في الميثاق التي تربط بين الهيئتين تتمثل في التقرير السنوي الذي يتعين على المجلس أن يقدمه إلى الجمعية العامة ﻹبلاغ الدول اﻷعضاء بالطريقة التي ينفذ بها المجلس مهامه.
    The Executive Director concluded her statement by expressing profound appreciation to the Executive Board for the overwhelming support provided to UNFPA. UN واختتمت المديرة التنفيذية بيانها بالإعراب عن تقديرها العميق للمجلس التنفيذي لما يقدمه إلى الصندوق من دعم غامر.
    The Conference on Disarmament has a critical contribution to make to such efforts, globally and regionally. UN ولمؤتمر نزع السلاح إسهام حاسم يقدمه إلى هذه الجهود، عالمياً واقليمياً.
    Requests the Secretary-General to outline and present to the General Assembly at its sixty-eighth session an alternative proposal, in addition to the proposed mobility and career development framework, that, inter alia, incorporates revised incentives and approaches that promote geographic mobility, especially in field-oriented job families. UN تطلب إلى الأمين العام أن يحدد مقترحا بديلا، بالإضافة إلى الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي، يتضمن في جملة أمور حوافز ونهجا منقحة تشجع التنقل الجغرافي، وبخاصة في الفئات الوظيفية ذات التوجه الميداني، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    9. The United Nations Security Coordinator is preparing a comprehensive report for submission to the General Assembly on this topic. UN 9- ويقوم منسق التدابير الأمنية للأمم المتحدة بإعداد تقرير شامل لكي يقدمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    If the Prosecutor makes a request under article 19, paragraph 10, he or she shall make the request to the Chamber which made the latest ruling on admissibility. UN إذا قدم المدعي العام طلبا بموجب الفقرة ١٠ من المادة ١٩، عليه أن يقدمه إلى الدائرة التي أصدرت آخر قرار بشأن المقبولية.
    Equally important to UNDP is the support it provides to the DOCO-led inter-agency initiatives such as the Working Group on Resident Coordinator matters. UN وما لا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة إلى البرنامج هو الدعم الذي يقدمه إلى المبادرات المشتركة بين الوكالات التي يقودها مكتب تنسيق عمليات التنمية كالفريق العامل المعني بمسائل المنسقين المقيمين.
    This is his first annual report to the Human Rights Council. UN وهذا هو أول تقرير سنوي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus