Senior staff are also required to support the efforts of Libya to ensure the coherent, consistent and comprehensive coordination of the international community's support to Libya. | UN | ويطلب من كبار الموظفين أيضا دعم جهود ليبيا لضمان تنسيق متسق ومتوائم وشامل للدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لليبيا. |
That would not be possible without the international community's enhanced support for its national development efforts. | UN | ولا يمكن لهذا أن يتحقق إلاّ من خلال الدعم المعزَّز الذي يقدمه المجتمع الدولي لجهودها الإنمائية الوطنية. |
The success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. | UN | إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان. |
We appreciate the continued support of the international community to this end. | UN | ونحن نقدر التأييد المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
Mission function: to lead the support of the international community for a national disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | مهمة البعثة: قيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للقيام ببرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Recognizing the important contribution that civil society makes to multilateral disarmament, non-proliferation and arms control processes, | UN | وإذ تسلم بأهمية الإسهام الذي يقدمه المجتمع المدني في عمليات نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من الأسلحة المتعددة الأطراف، |
Priorities include improving the international community's support for countries emerging from conflict. | UN | ومن الأولويات في هذا الصدد تحسين الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للبلدان الخارجة من النزاعات. |
However, in order to build on the work already done, the international community's support in this area will continue to be necessary. | UN | ولكن لتوطيد ما أنجز من أعمال، سيكون من المستصوب متابعة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الميدان. |
I should like to express my Government's deep appreciation for the international community's continued support for Afghanistan. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومتي العميق للدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان. |
The international community's ongoing support is indispensable for such a dialogue to succeed. | UN | وإن الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي ضروري لإنجاح هذا الحوار. |
These donations are evidence of the international community's active support for the Tribunal's mission. | UN | وتشهد هذه التبرعات على الدعم الفعال الذي يقدمه المجتمع الدولي للمهمة التي تضطلع بها المحكمة. |
Despite the progress that has been achieved, we do not believe that the international community’s support to the Central American nations should be interrupted. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى اﻵن، نعتقد بأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبلدان أمريكا الوسطى يجب ألا يعاق. |
The importance of the international community's political and economic support for Central America cannot be overestimated. | UN | ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفايـة على أهمية الدعم السياسي والاقتصــادي الــذي يقدمه المجتمع الدولي ﻷمريكا الوسطى. |
The international community's support for institutional capacity-building and human resources development is pivotal to sustainable development, peace and security. | UN | ذلك أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لعملية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتنمية المستدامة والسلم واﻷمن. |
The international community's support for development efforts in the economic and social fields and the rebuilding of infrastructure destroyed during the long years of occupation is critical to the Palestinian people at this time. | UN | ويعتبر الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لجهود التنمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي إعادة بناء البنية اﻷساسية التي دمرت خلال سنوات الاحتلال الطويلة أمرا ذا أهمية حاسمة للشعب الفلسطيني في هذه الفترة. |
61. The Republic of Korea emphasized the importance of the international community's support for Mali. | UN | 61- وأكدت جمهورية كوريا أهمية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لمالي. |
Simultaneously, extensive consultations with key interested Member States have sought to build on the international community's broad support for the Secretary-General's good offices and the work of his Special Adviser. II. Key developments | UN | وجرت مشاورات مكثفة متزامنة مع الدول الأعضاء المعنية، بهدف الاستفادة من الدعم الواسع الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والجهود التي يبذلها مستشاره الخاص. |
The Council emphasized the steady rise by GUAM in influence and authority, which attested to the international community's support for GUAM and the fact that the Organization was developing in the right direction. | UN | وشدد المجلس على التزايد المطرد لنفوذ مجموعة غوام وسلطتها، وهو ما يعتبر شاهدا على الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لمجموعة غوام وعلى أن المنظمة تتطور في الاتجاه الصحيح. |
The international community’s financial and moral support for these activities, as well as general support for reconciliation efforts, will be essential to meeting both immediate needs and the resolution of Somalia’s larger political crisis. | UN | وسيكون الدعم المالي والمعنوي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه الأنشطة، فضلا عن الدعم العام لجهود المصالحة، أمرا أساسيا لتلبية الاحتياجات المباشرة وحل الأزمة السياسية الأوسع نطاقا في الصومال على حد سواء. |
Recognizing also the demonstrations of support and solidarity offered by the international community to the people and Government of El Salvador in this emergency situation, | UN | وإذ تدرك أيضا ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم وما يبديه من تضامن مع شعب السلفادور وحكومتها في حالة الطوارئ هذه، |
Financial and political support from the international community for these initiatives is essential to sustain the work that defender coalitions are undertaking. | UN | ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Recognizing the important contribution that civil society makes to multilateral disarmament, non-proliferation and arms control processes, | UN | وإذ تسلم بأهمية الإسهام الذي يقدمه المجتمع المدني في عمليات نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من الأسلحة المتعددة الأطراف، |
Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. | UN | ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى. |
In light of those challenges, the Agency's prospect of success was directly linked to the timely support that the international community could provide. | UN | وفي ضوء هذه التحديات، فإن احتمال نجاح الوكالة يرتبط مباشرة بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي في الوقت المناسب. |