He does not provide any information on when and where these beatings are supposed to have taken place, how often and for what duration. | UN | فهو لم يقدم أي معلومات بشأن مكان وتاريخ حدوث عمليات الضرب التي يُزعم وقوعها وتواترها وفترتها. |
The Committee further considers that the author has failed to provide any information to substantiate his allegations under articles 4 and 19 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات ليثبت ادعاءاته بموجب المادتين 4 و19 من العهد. |
However, it regrets that the delegation did not provide any information concerning the number of complaints of torture, the methods of investigating such reports, or of the remedies offered to the victims. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الوفد لم يقدم أي معلومات تتعلق بعدد الشكاوى من التعذيب، وأساليب التحقيق في هذه الشكاوى، أو سبل الانتصاف المتاحة للضحايا. |
The Committee notes that the author has not provided any information contesting this argument. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات للاعتراض على هذه الحجة. |
Finally the State party reiterates that the author has not provided any information on applicants who were accepted without undergoing the personality tests. | UN | وأخيراً، تكرر الدولة الطرف التأكيد بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات تتعلق بأصحاب طلبات التوظيف الذين تم قبولهم من دون اختبارات الشخصية. |
The State party noted that the author had not supplied any information to conclude that he was not registered in China. | UN | ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات يُستخلص منها أنه غير مسجَّل في الصين. |
The Committee also observed that the author had provided no information about the appeals he claims to have attempted to lodge with the domestic courts in connection with his allegation. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات عن الاستئنافات التي ادعى أنه حاول تقديمها إلى المحاكم المحلية فيما يتعلق بهذا الادعاء. |
However, it regrets that the delegation did not provide any information concerning the number of complaints of torture, the methods of investigating such reports, or of the remedies offered to the victims. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الوفد لم يقدم أي معلومات تتعلق بعدد الشكاوى من التعذيب، وأساليب التحقيق في هذه الشكاوى، أو سبل الانتصاف المتاحة للضحايا. |
The Committee notes that apart from a statement that the author was detained, he does not provide any information on the type of detention facility in which he was accommodated, or his particular conditions of detention. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه فيما عدا أقوال صاحب البلاغ التي تفيد بأنه قد احتُجز، فإنه لم يقدم أي معلومات بشأن نوع مرفق الاحتجاز الذي جرى إيداعه فيه أو بشأن الظروف الخاصة لاحتجازه. |
2.6 The author then resided in the United Kingdom but does not provide any information as to the actions he has undertaken there with regard to his injury. | UN | 2-6 ثم أقام صاحب البلاغ في المملكة المتحدة، ولكنه لم يقدم أي معلومات عن الإجراءات التي اتخذها هناك بشأن اصابته. |
The Mission notes that CLA did not provide any information to explain where the information on the dead came from. None of the seven names corresponds with any the Mission has so far established died in the attack. | UN | وتلاحظ البعثة أن المركز لم يقدم أي معلومات لإيضاح مصدر المعلومات المتعلقة بالقتلى، ولا يتطابق أي من الأسماء السبعة مع أسماء الأشخاص الذين تأكدت البعثة من مصرعهم في الهجوم. |
However, the author does not provide any information on action taken on that report by the public prosecutor's office, or on any applications he made while in prison to have the various incidents effectively investigated. | UN | ولكن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات عن رد النيابة العامة على هذه الشكوى، ولا عن الطعون التي يدعي أنه قدمها إلى القضاء الجنائي لفتح تحقيق في تلك الأحداث. |
However, the author does not provide any information on action taken on that report by the public prosecutor's office, or on any applications he made while in prison to have the various incidents effectively investigated. | UN | ولكن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات عن رد النيابة العامة على هذه الشكوى، ولا عن الطعون التي يدعي أنه قدمها إلى القضاء الجنائي لفتح تحقيق في تلك الأحداث. |
The Panel recognizes that refugees may have used water withdrawn from the Azraq wetlands, but Jordan does not provide any information on the basis of which any increase in the groundwater withdrawn to serve the refugees can be estimated. | UN | ويسلم الفريق بأن اللاجئين ربما كانوا قد استخدموا مياها مسحوبة من أراضي الأزرق الرطبة لكن الأردن لم يقدم أي معلومات يمكن على أساسها تقدير أي زيادة في المياه الجوفية المسحوبة لخدمة اللاجئين. |
provide any information leading to find the beast | Open Subtitles | يقدم أي معلومات تؤدي للعثور على الوحش |
37. Finally, she asked whether the delegation could provide any information on the impact thus far of the Universal Birth Registration Campaign, particularly in terms of any reduction in the incidence of trafficking in children. | UN | 37 - وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كان بوسع الوفد أن يقدم أي معلومات عن الأثر الذي نجم حتى الآن نتيجة حملة تسجيل المواليد العالمية الشاملة وخاصة ما يتعلق بأي انخاض في حدوث عمليات الاتجار بالأطفال. |
In this regard, the Committee notes that the complainant has not provided any information on the costs of legal representation or court fees, nor on the possibilities or any efforts on his part to obtain legal aid for the purpose of initiating proceedings before the Federal Court. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية. |
In this regard, the Committee notes that the complainant has not provided any information on the costs of legal representation or court fees, nor on the possibilities or any efforts on his part to obtain legal aid for the purpose of initiating proceedings before the Federal Court. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات عن تكاليف التمثيل القانوني أو رسوم المحكمة ولا عن إمكانات الحصول على مساعدة قانونية أو عن أي جهود بذلها في سبيل ذلك بهدف القيام بالإجراءات لدى المحكمة الاتحادية. |
Mr. SOLARI-YRIGOYEN said that the delegation had not provided any information on the 56 torture cases mentioned in question 9 of the list of issues. | UN | 13- السيد سولاري - يريغوين: قال إن الوفد لم يقدم أي معلومات بشأن عمليات التعذيب ال56 الواردة في السؤال رقم 9 على قائمة المسائل. |
6.3 Likewise, concerning the author's claim in relation to article 15, paragraph 1, and article 26, that he is serving a sentence which is more severe than that applied currently by the courts in respect of the amount of drugs seized, the Committee notes that the author has not provided any information on any remedies he may have sought in the domestic courts. | UN | 6-3 وعلى نفس المنوال، وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 15 والمادة 26 أنه يقضي حكماً أقسى من الأحكام التي تصدرها المحاكم حالياً فيما يتعلق بكمية المخدرات المضبوطة، تلاحظ اللجنة أنه لم يقدم أي معلومات بشأن أي سبل انتصاف قد يكون لجأ إليها في المحاكم المحلية. |
The State party noted that the author had not supplied any information to conclude that he was not registered in China. | UN | ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات يُستخلص منها أنه غير مسجَّل في الصين. |
The author does not sufficiently substantiate his complaint, has not submitted any evidence to support his allegations and has not supplied any information about the remedies he allegedly sought in the domestic courts. | UN | ولا يدعم صاحب البلاغ هذه الشكوى بأدلة كافية ولم يقدم أي دليل يدعم ادعاءاته ولم يقدم أي معلومات عن وسائل الانتصاف التي يزعم أنه التمسها في المحاكم المحلية. |
The Committee also observed that the author had provided no information about the appeals he claims to have attempted to lodge with the domestic courts in connection with his allegation. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات عن الاستئنافات التي ادعى أنه حاول تقديمها إلى المحاكم المحلية فيما يتعلق بهذا الادعاء. |
However, the report provides no information about issues relating to rural women. | UN | بيد أن التقرير لا يقدم أي معلومات عن القضايا المتصلة بالمرأة الريفية. |