"يقدم إرشادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide guidance
        
    • provides guidance
        
    • which presents guidance
        
    Several Parties were of the view that the COP should provide guidance to the GCF with regard to financing for REDD-plus activities. UN ورأت أطراف شتى أن على مؤتمر الأطراف أن يقدم إرشادات إلى الصندوق فيما يتعلق بتوفير التمويل لأنشطة المبادرة المعززة.
    In particular, the Working Group may wish to provide guidance on possible areas for model legislative provisions and best practices guides based on the thematic discussion on its agenda. UN وبوجه خاص لعل الفريق العامل يود أن يقدم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها وضع أحكام تشريعية نموذجية وأدلة ممارسات فضلى تستند إلى المناقشة المواضيعية المدرجة في جدول أعماله.
    The Working Group may wish to provide guidance on the further implementation of the recommendations made at its previous meetings. UN 99- لعل الفريق العامل يودُّ أن يقدم إرشادات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة في اجتماعاته السابقة.
    Founded the Corporate Social Responsibility Institute, which provides guidance on sustainability reporting and responsible investment UN أسست `معهد المسؤولية الاجتماعية للشركات`، الذي يقدم إرشادات بشأن الإبلاغ عن الاستدامة والاستثمار المسؤول
    The Human Rights and Rule of Law Section is involved in advocacy activities in this connection and also serves on the National Steering Committee on Reparations where it provides guidance on the implementation of the recommendations as outlined in the Truth and Reconciliation Commission report. UN ويشارك قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في أنشطة الدعوة ويعمل أيضا في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتعويضات حيث يقدم إرشادات بشأن تنفيذ التوصيات كما وردت في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    OIOS has prepared an online manual, which presents guidance on the evaluation system and alignment among planning, programming, budgeting and feeding back into subsequent cycles. UN :: أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية كتيِّباً على الشبكة يقدم إرشادات بشأن نظام التقييم والمواءمة بين التخطيط والبرمجة والميزنة والإفادة عن الأداء في الدورات اللاحقة.
    In the course of this exercise, UNEG was able to provide guidance to the governments of the countries concerned and to the UN Country Teams on the ground concerning monitoring and evaluation mechanisms. UN وخلال هذه العملية، استطاع الفريق أن يقدم إرشادات لحكومات البلدان المعنية وإلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الموجودة على أرض الواقع فيما يتعلق بآليات الرصد والتقييم.
    However, the Board noted that UNDP did not provide guidance/directives to its country offices with regard to a supplier code of conduct. UN لكن المجلس لاحظ أن البرنامج الإنمائي لم يقدم إرشادات/توجيهات إلى مكاتبه القطرية فيما يتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين.
    Decides to provide guidance to the entity referred to in paragraph 6 above on the modalities for operating this fund, including expedited access; UN 8- يقرر أن يقدم إرشادات إلى الكيان المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه بشأن طرائق تشغيل هذا الصندوق، بما في ذلك الوصول المعجّل؛
    From 2004 to 2008, the Tasmanian Government facilitated the Regional Women in Business Week and published the Spirit of Business, both of which provide guidance for rural women in their business enterprise. UN وفي الفترة من 2004 إلى 2008، نظمت حكومة تسمانيا " أسبوع المرأة الإقليمية في الأعمال التجارية " ونشرت كتيبا بعنوان روح العمل التجاري، وكلاهما يقدم إرشادات للمرأة الريفية في مشروعها التجاري.
    (c) To provide guidance on matters arising from this report. UN (ج) أن يقدم إرشادات بشأن المسائل المترتبة على هذا التقرير.
    In exercising its authority over the CDM, the CMP will review these annual reports, provide guidance and take decisions, as appropriate. UN ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير السنوية في إطار ممارسة سلطته على الآلية، ثم يقدم إرشادات ويتخذ مقررات حسب الاقتضاء.
    (c) To provide guidance on matters arising from this report, in particular the recommendations included in paragraphs 117 - 121 below. UN (ج) أن يقدم إرشادات بشأن المسائل الناشئة عن هذا التقرير، لا سيما التوصيات المدرجة في الفقرات من 117 إلى 121 أدناه.
    The Board may wish to provide guidance on the outcome document of the informal working group on the future, including programmes and resource of UNIDO, entitled " Strategic Guidance Document " , as contained in the annex to the present document. UN 3- لعلّ المجلس يود أن يقدم إرشادات بشأن وثيقة النتائج التي توصّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، والواردة في مرفق هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document and provide guidance on the proposed procedure for the candidates' forum. UN 26- لعلَّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدم إرشادات بشأن الإجراءات المقترحة لمنتدى المرشّحين.
    With regard to the need to enhance cumulative knowledge on asset recovery, the Working Group may wish to provide guidance on areas where further knowledge products could be developed. UN 101- وفيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات، لعل الفريق العامل يودُّ أن يقدم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها إعداد مزيد من المنتجات المعرفية.
    The Working Group may particularly wish to provide guidance on actions to be taken to further advance the full implementation of chapter V of the Convention and to ensure its application in practice. UN 103- ولعل الفريق العامل يودُّ على وجه الخصوص أن يقدم إرشادات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل المضي في التنفيذ الكامل للفصل الخامس من الاتفاقية وضمان تطبيقها على أرض الواقع.
    (c) To provide guidance on matters arising from this report, in particular on: UN (ج) أن يقدم إرشادات بشأن المسائل الناشئة عن هذا التقرير، لا سيما بشأن ما يلي:
    UNAIDS, UNFPA, UNICEF and WHO have collectively finalized a framework on priority actions in HIV and infant feeding that provides guidance for coordination. UN كما شارك برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع الصيغة النهائية لإطار متعلق بالإجراءات ذات الأولوية في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع يقدم إرشادات فيما يتعلق بالتنسيق.
    It provides guidance to settled farming families on the laying in and development of crops and pasturage, warehousing and marketing, animal husbandry and the introduction of new technologies, as well as encouraging settlers to organize themselves. UN وهو يقدم إرشادات إلى الأسر المزارعة المستوطنة عن اختيار المحاصيل والمراعي وتطويرها، وعن التخزين والتسويق وتربية المواشي واللجوء إلى التكنولوجيات الجديدة، بالإضافة إلى تشجيع المستوطنين على تنظيم أنفسهم.
    OIOS has prepared an online manual, which presents guidance on the evaluation system and alignment among planning, programming, budgeting and feeding back into subsequent cycles. UN :: أعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية كتيِّباً على الشبكة يقدم إرشادات بشأن نظام التقييم والمواءمة بين التخطيط والبرمجة والميزنة والإفادة عن الأداء في الدورات اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus