"يقدم اقتراحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • make proposals
        
    • submit proposals
        
    • present proposals
        
    • make suggestions
        
    • provide proposals
        
    • propose
        
    He could also make proposals to simplify and modernize administrative machinery and suggest amendments to laws and regulations. UN كما يمكن ﻷمين المظالم أن يقدم اقتراحات لتبسيط اﻵلية اﻹدارية وتحديثها وأن يقترح إدخال تعديلات على القوانين واللوائح.
    Obviously every member of this Conference has the right to make proposals, and nobody can be denied that right. UN فجلي أنه يحق لكل عضو في هذا المؤتمر أن يقدم اقتراحات وأنه لا يجوز حرمان أحد من هذا الحق.
    The Office could make proposals but could not give orders to other federal or cantonal offices. UN ويمكن لهذا المكتب أن يقدم اقتراحات ولكن لا يمكن له أن يصدر أوامر إلى مكاتب اتحادية أو كانتونية أخرى.
    In order to strengthen the current arrangements, the High Commissioner has requested the UNHCR Inspector General to look into the options for an in-house internal audit function and to submit proposals in that regard. UN وبغية تعزيز الترتيبات الحالية، طلب المفوض السامي إلى المفتش العام أن ينظر في خيارات ضم وظيفة المراجعة الداخلية إلى داخل المؤسسة، وأن يقدم اقتراحات بذلك.
    113. In its resolution 63/250, the General Assembly requested the Secretary-General to submit proposals aimed at encouraging voluntary mobility of staff. UN 113 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقُل الطوعي للموظفين.
    The Delegation is to present proposals for how to improve the living conditions of the Roma in society. UN ويُنتظر من الوفد أن يقدم اقتراحات بشأن سبل تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع.
    While noting that some of these problems had been addressed in the Final Act of the Uruguay Round, Governments agreed that UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitments into concrete action. UN وفي حين لاحظت الحكومات أن بعض هذه المشاكل قد جرى تناولها في الوثيقة الختامية، فإنها رأت أن بوسع اﻷونكتاد أن يقدم اقتراحات على نحو مفيد لترجمة الالتزام الوزاري الى اجراءات محددة.
    Although some of these problems had been addressed in the Final Act, UNCTAD could usefully make proposals for translating the Ministerial commitment into concrete action. UN ومع أن بعض هذه المشاكل قد جرى تناولها في الوثيقة الختامية، فإن بوسع اﻷونكتاد أن يقدم اقتراحات على نحو مفيد لترجمة الالتزام الوزاري الى اجراءات محددة.
    The President's representative may present the Round Table's proposals and recommendations to the Parliament and Government and may make proposals concerning draft laws under discussion in parliamentary committees. UN ولممثل الرئيس أن يحيل اقتراحات المائدة المستديرة وتوصياتها على البرلمان والحكومة، وأن يقدم اقتراحات بشأن مشاريع القوانين التي هي قيد الدرس في اللجان البرلمانية.
    Thirdly, the last two paragraphs of the Programme of Action address institutional follow-up and request the Secretary-General of the United Nations to make proposals thereon to the General Assembly at its forthcoming fifty-sixth session. UN ثالثا، أن الفقرتين الأخيرتين من برنامج العمل تعالجان المتابعة المؤسسية وتطلبان إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم اقتراحات بشأنهما إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المقبلة.
    Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol. UN ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول.
    Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol. UN ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول.
    Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol. UN ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول.
    2. Any Party may make proposals for an annex to this Protocol and may propose amendments to annexes to this Protocol. UN 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات
    This Board assists the Minority Ombudsman, and may submit proposals and opinions on the development of the supervision and monitoring of compliance with the prohibition of ethnic discrimination, as well as on the protection of the status and rights of foreigners. UN ويساعد هذا المجلس أمين المظالم المعني بالأقليات، ويجوز لـه أن يقدم اقتراحات وآراء بشأن تطوير أنشطة الإشراف على مدى التقيد بحظر التمييز العرقي ورصده، وكذلك عن حماية وضع الأجانب وكفالة تمتعهم بالحقوق.
    The Special Committee further requests the Secretary-General to submit proposals to improve the ability of existing peacekeeping missions to respond to situations adversely affecting civilians, including all the necessary logistical support and training required for troop-contributing countries. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تضر بالمدنيين، بما في ذلك كل ما يلزم البلدان المساهمة بقوات من دعم لوجستي وتدريب.
    The Special Committee further requests the Secretary-General to submit proposals to improve the ability of existing peacekeeping missions to respond to situations adversely affecting civilians, including all the necessary logistical support and training required for troop-contributing countries. UN كما تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتحسين قدرة بعثات حفظ السلام القائمة على الاستجابة للحالات التي تؤثر سلبا على المدنيين، بما في ذلك جميع أشكال الدعم والتدريب اللوجستية الضرورية المطلوبة من أجل البلدان المساهمة بقوات.
    G. Staff-management relations 153. In its resolution 63/250, the General Assembly requested the Secretary-General to submit proposals to the Assembly for reviewing the staff-management mechanism to address human resources management issues. UN 153 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/250، إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لاستعراض الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة المعنية بالمسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    8. Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛
    The Working Group might wish to make suggestions to eco-labelling agencies and governments, as well as to the Working Group of the International Organization for Standardization (ISO), which was preparing guiding principles. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يقدم اقتراحات إلى الوكالات والحكومات التي تقوم بوضع بطاقات ايكولوجية والى الفريق العامل التابع للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، الذي يقوم بإعداد مبادئ ارشادية.
    The delegation supported funding the TSS through 1999, and added that before the Executive Board took up the next biennial budget, UNFPA should provide proposals for a future system that provided technical backstopping and advocacy and was cost-effective, performance-driven and focused on field operations. UN وأيد الوفد تمويل خدمات الدعم التقني حتى نهاية عام ١٩٩٩، وأضاف أنه ينبغي للصندوق، قبل أن يقوم المجلس التنفيذي بمناقشة الميزانية المقبلة لفترة السنتين، أن يقدم اقتراحات ﻹقامة نظام في المستقبل يوفر دعما ودعوة تقنيين وأن يكون فعالا من حيث التكلفة، ويدفعه اﻷداء ويركز على العمليات الميدانية.
    The Subcommittee once again invites the Observatory to propose amendments to that appointment procedure, on the basis of effective practices from other countries. UN وتكرّر اللجنة الفرعية دعوتها إلى المراقب أن يقدم اقتراحات لتعديل إجراء التعيين مسترشداً في ذلك بالممارسات الجيدة للبلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus