"يقدم طلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • a request is submitted
        
    • an application
        
    • the request for
        
    • a request for
        
    • apply for
        
    • request for the
        
    • request is submitted for
        
    • be requested
        
    • the application for
        
    • file an
        
    • The request of
        
    • applications for
        
    • request to
        
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    an application for intervention shall be submitted on a prescribed form, the signed original of which shall be submitted to the Registrar. UN الإجراء المتعلق بالتدخل يقدم طلب التدخل على النموذج المقرر لهذا الغرض، وتقدم النسخة الأصلية الموقَعة إلى أمين السجل.
    However, this measure can be applied only when the request for divorce is made. UN بيد أن هذا الإجراء لا يطبق إلا حينما يقدم طلب للطلاق.
    Counsel, however, had failed to present a request for annulment or for compensation. UN ولكن المحامي لم يقدم طلب الإبطال ولا طلب التعويض.
    However, that person had been able to apply for asylum and appeal the extradition order to the Supreme Court, which had not, as yet, handed down a decision on the matter. UN ومع ذلك، استطاع ذلك الشخص أن يقدم طلب اللجوء ويستأنف قرار تسليمه أمام المحكمة العليا، التي لم تصدر بعد قرارا في القضية.
    the request for the freezing of the assets is sent to the Ministry of Justice, which proceeds to examine the request. UN يقدم طلب بتجميد الأصول إلى وزارة العدل وتتولى الوزارة النظر فيه.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    Those applying at the Conference site must fill out an application form and present a letter of assignment on headed paper, carrying an original signature. UN ويجب على من يقدم طلب الاعتماد في المؤتمر أن يملأ استمارة ويقدم رسالة تعيين مكتوبة على ورق بعنوان وتحمل توقيعاً أصلياً.
    As a result an application might be made to the court in the enacting State, pursuant to article 13, to recognize that interim proceeding. UN ونتيجة لذلك ، يمكن أن يقدم طلب إلى المحكمة في الدولة المشترعة ، عملا بالمادة ١٣ ، بالاعتراف بهذا اﻹجراء المؤقت .
    An absolute condition for granting permission is that the marriage must be in the interests of the minor when all circumstances are considered, and that the minor must submit the request for the permit of his or her own free will, and free of any outside influence. UN وثمة شرط مطلق لمنح التصريح هو أنه ينبغي أن يكون الزواج في صالح القُصر، لدى بحث جميع الظروف، وأن القاصر ينبغي أن يقدم طلب الحصول على التصريح بإرادته أو إرادتها الحرة.
    All State bodies were required to respond to such petitions; if they failed to do so, the person could file a request for protection. UN والمطلوب من جميع هيئات الدولة أن تردَّ على هذه الالتماسات؛ وإذا قصَّرت عن الاستجابة يمكن لصاحب الشأن أن يقدم طلب حماية.
    The State party had recommended to the girls' father that he should apply for access arrangements but no such application had been lodged. UN وقد أوصت الدولة الطرف والد الفتاتين بأن يقدم طلب اتخاذ ترتيبات حماية ولكنه لم يُقدّم مثل هذا الطلب.
    a request for the return of cultural objects of Croatian origin from the Federal Republic of Yugoslavia was envisaged. UN ومن المتوخى أن يقدم طلب بإعادة القطع الثقافية ذات المنشأ الكرواتي من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Guatemalan nationality may be requested in a written petition submitted to the Ministry of Foreign Affairs. UN يقدم طلب الحصول على الجنسية الغواتيمالية في مذكرة توجه إلى وزير الخارجية.
    The procedure is invoked when the foreign national is from a country regarded as safe, or when the application for asylum is made with a view to overturning an expulsion order. UN ويقع اللجوء إلى هذا الإجراء عندما يكون الأجنبي من بلد يعتبر أنه آمن، أو عندما يقدم طلب اللجوء بهدف إفشال إجراء الإبعاد.
    The Constitutional Court dismissed the application, but indicated that the author should file an appeal. UN ورفضت المحكمة الدستورية الطلب، ولكنها أشارت إلى أن صاحب البلاغ يجب أن يقدم طلب استئناف.
    (b) The request of the sentenced person or of the Prosecutor shall be made in writing and shall set out the grounds upon which the transfer is sought. UN )ب( يقدم طلب الشخص المحكوم عليه أو المدعي العام كتابة وتبين فيه اﻷسباب التي يبنى عليها طلب النقل.
    applications for review may be lodged with the Court of the island territory. UN وقد يقدم طلب إلى محكمة إقليم الجزيرة لإعادة النظر في هذه المسألة.
    According to article 121, the request to hold a special session should originate from a letter of request. UN تنص المادة 121 على أن يقدم طلب عقد دورة استثنائية للمجلس في رسالة خطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus