I know the guy, so he'll give us a tour. | Open Subtitles | أنا أعرف الرجل، حتى انه سوف يقدم لنا جولة. |
This should give us about 30 seconds' worth of lift. | Open Subtitles | وهذا ينبغي أن يقدم لنا 30 ثانية 'من الصعود. |
It was nice of Mr. Peterman to give us these tickets. | Open Subtitles | كان لطيف من السيد بيترمان أن يقدم لنا هذه التذاكر |
The report gives us an outline of the various activities conducted and decisions taken by the Council in discharging its mandate. | UN | إن التقرير يقدم لنا الخطوط العامة لمختلف الأنشطة المضطلع بها والقرارات المتخذة من جانب المجلس في معرض تنفيذه لولايته. |
This proposal may be a compromise, but it offers us all a great deal. | UN | وربما يكون هذا الاقتراح تسوية، ولكنه يقدم لنا جميعاً اقتراحاً لـه شأن كبير. |
It provides us with a comprehensive picture of all the work done by the Security Council in these uncertain times. | UN | وهو يقدم لنا صورة شاملة لكل العمل الذي أنجزه مجلس الأمن في هذه الأوقات المتقلبة. |
I clearly and sincerely ask my colleague from the Democratic People's Republic to please provide us with the evidence. | UN | وأطلب بوضوح وصراحة من زميلي ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأرجو منه أن يقدم لنا الدليل. |
Therefore, it does not give us information that is likely to lend itself to fruitful discussion. | UN | وبالتالي، فإن التقرير لا يقدم لنا معلومات من المرجح أن تساعد على المناقشة المثمرة. |
Therefore, like the delegation of Iran, we would like the Chairman to give us, if possible, an explanation of what is happening. | UN | لذلك نود أيضا، على غرار وفد إيران، أن يقدم لنا الرئيس، إذا كان ممكنا، تفسيرا لما يحدث. |
I can't shake the feeling that somebody's about to give us what we got coming. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص من الشعور بأن هناك من هو على وشك أن يقدم لنا ما لدينا المقبلة. |
He can't give us a loan because we ain't got no credit. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يقدم لنا قرضا لأننا لم نحصل على أي ائتمان. |
Pelican point bank was going to give us a loan, but then, we don't have any credit, so no. | Open Subtitles | بنك نقطة البجع كان يعتزم أن يقدم لنا قرضا، ولكن بعد ذلك، ليس لدينا أي الائتمان، لذلك لا. |
The new traveler was supposed to give us our next mission. | Open Subtitles | كان من المفترض أن المسافر الجديد أن يقدم لنا مهمتنا المقبلة. |
give us as much time as possible, okay? | Open Subtitles | يقدم لنا الكثير من الوقت وقت ممكن، حسنا؟ |
So make sure to give us a call, okay? | Open Subtitles | لذا تأكد من أن يقدم لنا دعوة، حسنا؟ |
I now take pleasure in giving the floor to the distinguished Secretary-General of the Conference, who always gives us useful and valuable advice. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة إلى السيد الأمين العام للمؤتمر والذي عودنا دائماً على أن يقدم لنا نصائح مفيدة وقيمة. |
In the story of the Tower of Babel, the ancient world gives us an image of our current divided state. | UN | وفي قصة برج بابل، يقدم لنا العالم القديم صورة لحالتنا الراهنة، حالة الانقسام. |
It is this history that offers us several important lessons with regard to conventional arms and armaments. | UN | وهذا التاريخ هو الذي يقدم لنا عدة دروس هامة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية والعتاد. |
It offers us the privilege and responsibility to give something back by becoming better than we were. | Open Subtitles | انه يقدم لنا الشرف والمسؤولية ليعطينا شيء نصبح به افضل من ذي قبل |
In his report, the Secretary-General provides us with some encouraging information on the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. | UN | والأمين العام في تقريره، يقدم لنا بعض المعلومات المشجعة بشأن تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
We hope that it will provide us with a good starting basis for negotiations in 2008. | UN | ويحدونا الأمل في أن يقدم لنا أساسا جيدا للبدء في المفاوضات في عام 2008. |
Nor does the world today offer us many reasons to feel superior to the men that preceded us. | UN | كما لا يقدم لنا عالم اليوم العديد من الأسباب للإحساس بأننا أفضل من الرجال الذين سبقونا. |
This provides a framework with which we can see the full price tag, incorporating all of the costs, benefits, and spin-offs to society from using a limited amount of money in a particular way. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يقدم لنا الإطار الذي نستطيع من خلاله الاطلاع على الثمن كاملا، بالتعرف على كل التكاليف، والفوائد، والفوائد العرضية التي تعود على المجتمع من استخدام كمية محدودة من المال بطريقة معينة. |
The forty-eighth session of the United Nations General Assembly is opening at a time when the world presents to us a rather gloomy picture. | UN | تبدأ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت يقدم لنا فيه العالم صورة قاتمة. |