"يقدم مساهمة إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • make a positive contribution
        
    We also recognize that religion can make a positive contribution to policy making, particularly in relation to social justice and human dignity. UN وتدرك أيضا أن من شأن الدين أن يقدم مساهمة إيجابية لوضع السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية وكرامة الإنسان.
    My delegation, with measured optimism, wishes to make a positive contribution to this debate and to that process. UN وبروح من التفاؤل الحذر، يود وفد بلدي أن يقدم مساهمة إيجابية في هذه المناقشة وفي تلك العملية.
    While Cuba understood that the issue of resources was problematic, it expected the Committee to take a decision that would make a positive contribution to the achievement of full equality among all six official languages. UN فكوبا تدرك أن قضية الموارد تمثل إشكالية، ولكنها تتوقع من اللجنة أن تتخذ قرارا من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية في تحقيق المساواة التامة بين جميع اللغات الرسمية الست.
    If the representative of the United States truly wished to make a positive contribution to the promotion of human rights, he should consider displaying a little less arrogance and prejudice and discard fruitless confrontation in favour of constructive cooperation. UN وإذا أراد ممثل الولايات المتحدة بحقٍّ أن يقدم مساهمة إيجابية في تعزيز حقوق الإنسان، فلعله يفكر في تخفيف ما يبديه من العجرفة والتحامل ويتخلى عن المجابهة التي لا طائل تحتها ويبدي قليلاً من التعاون البنّاء.
    Also of great importance is the provision in the draft resolution that an active role of the United Nations in the peace process in the Middle East and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا ما يقضي به مشروع القرار من أن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، ومن شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية.
    Of great importance also is the provision of the draft resolution to the effect that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution. UN ومما له أهمية كبيرة أيضا أن مشروع القرار نص على أن الدور النشط لﻷمم المتحدة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ من شأنه أن يقدم مساهمة إيجابية.
    At the same time, we also recognize that religion can make a positive contribution to law and policymaking, particularly in relation to social justice and the dignity of the human person. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أيضا أن من شأن الدين أن يقدم مساهمة إيجابية لوضع السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية وكرامة الإنسان.
    In the opinion of Cuba, the declaration of a fourth disarmament decade could make a positive contribution to mobilizing international efforts to emerge from the current stagnation and move forward towards the disarmament objectives to which we are all committed. UN وترى كوبا أن إعلان عقد رابع لنزع السلاح يمكن أن يقدم مساهمة إيجابية في تعبئة الجهود الدولية للخروج من الجمود الحالي، والتحرك نحو تحقيق أهداف نزع السلاح التي نلتزم بها جميعا.
    9. Considers that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution with regard to the status of women. UN ٩ - ترى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة إيجابية فيما يتعلق بمركز المرأة.
    " 11. Considers that an active United Nations role in the Middle East peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution with regard to the status of women; UN " ١١ - ترى أن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ، أن يقدم مساهمة إيجابية فيما يتعلق بمركز المرأة؛
    “that an active United Nations role in the Middle East process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles can make a positive contribution”. UN " بأن من شأن قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وفي المساعدة على تنفيذ إعلان المبادئ أن يقدم مساهمة إيجابية " .
    82. Mr. Cardoso (Brazil) welcomed the Special Rapporteur's proposed approach, imbued with a spirit of dialogue and cooperation, similar to the approach of Brazil in the field of human rights, which would make a positive contribution to strengthening respect for the independence of judges and lawyers worldwide. UN 82 - السيد كاردوسو (البرازيل): رحب بنهج المقررة الخاصة المقترح والمفعم بروح الحوار والتعاون، والذي يماثل النهج الذي تتبعه البرازيل في ميدان حقوق الإنسان والذي يمكن أن يقدم مساهمة إيجابية في تعزيز احترام استقلال القضاء والمحامين على صعيد العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus