"يقدم موجزا" - Traduction Arabe en Anglais

    • provides a summary
        
    • presents a summary
        
    • provided a summary
        
    • provide a summary
        
    • submit a summary
        
    • providing a summary
        
    • present a compendium
        
    • provide an overview of the
        
    The present report provides a summary of the findings, conclusions and recommendations of the independent evaluation. UN وهذا التقرير يقدم موجزا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خرج بها التقييم المستقل.
    It also provides a summary of cooperative partnerships that have been established with radio stations and networks for the broadcasting of daily news from the United Nations. UN كما يقدم موجزا للشراكات التعاونية التي أقيمت مع المحطات والشبكات الإذاعية من أجل بث الأنباء يوميا من الأمم المتحدة.
    First, it provides a summary of the existing policy and a record of its implementation. UN فأولا، يقدم موجزا للسياسة العامة الراهنة وسجلا لتنفيذها.
    Further information is contained in annex I, which presents a summary of all entities with overall number of posts and levels for each entity. UN ويرد مزيد من المعلومات في المرفق الأول الذي يقدم موجزا لجميع الكيانات، مع العدد الكلي للوظائف والمستويات لكل كيان.
    The report, which provided a summary of the Committee's activities during the previous 90 days, was adopted by the Council at a formal meeting. UN واعتمد المجلس التقرير الذي يقدم موجزا لأنشطة اللجنة خلال فترة التسعين يوما السابقة في جلسة رسمية.
    The requesting country must indicate which authority is responsible for the investigation, institution of proceedings or trial, provide a summary of the facts, indicate the offences that gave rise to said investigation or trial, and give a detailed description of the assistance required. UN ويجب على البلد الطالب أن يبين السلطة المسؤولة عن إجراء التحقيق أو تحريك مجرى الدعوى أو المحاكمة، وأن يقدم موجزا للوقائع، وأن يبين الجرائم التي أفضت إلى فتح التحقيق أو المحاكمة المذكورين، ويقدم توصيفا مفصلا للمساعدة المطلوبة.
    [6. Notwithstanding paragraph 1 of article 58, if disclosure of any evidence and/or any of the particulars referred to in that paragraph will probably lead to the security of any witness or his/her family being gravely endangered, the Prosecutor may, for purposes of these proceedings, withhold such particulars and submit a summary of such evidence. UN ]٦ - رغم ما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٥٨، يجوز للمدعي العام ﻷغراض هذه اﻹجراءات، إذا كان الكشف عن أي دليل و/أو أية تفاصيل مذكورة في تلك الفقرة يحتمل أن يؤدي إلى تعريض سلامة أي شاهد أو أسرته لخطر جسيم، أن يكتم هذه التفاصيل وأن يقدم موجزا لهذه اﻷدلة.
    This is the only source of data providing a summary of the overall year 2000 position of telecom operators which is in the public domain. UN وهذا هو مصدر البيانات الوحيد المتاح على الصعيد العام الذي يقدم موجزا للموقف العام لمشغلي الاتصالات السلكية واللاسلكية بخصوص عام ٢٠٠٠.
    (b) Requests the Secretary-General, in this context, to present a compendium of the relevant recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, together with his comments, and reiterates its request that the Secretary-General provide an overview of the administrative guidelines applicable to the management of peace-keeping operations; UN )ب( تطلب الى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يقدم موجزا للتوصيات والملاحظات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وذلك مع تعليقاته، وتكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام نبذة عن المبادئ التوجيهية اﻹدارية القابلة للتطبيق على إدارة عمليات حفظ السلم؛
    The second section comprises a review of progress and lessons learned, which provides a summary of accomplishments and notes the shortfalls since the 1990 World Summit for Children. UN ويشمل القسم الثاني استعراضا للتقدم المحرز والدروس المستفادة، وهو يقدم موجزا للإنجازات ويشير إلى النقائص منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام 1990.
    It also provides a summary of key political and security developments and regional and international events related to Afghanistan. UN كما يقدم موجزا للتطورات السياسية والأمنية الرئيسية والأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بأفغانستان.
    It provides a summary of ICP 2011 governance, methodologies and processes. UN وهو يقدم موجزا لحوكمة جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية ومنهجياتها وعملياتها.
    First, it provides a summary of the policy and a record of its implementation. UN أولا، يقدم موجزا لسياسة وسجلا لتنفيذها.
    The assessment, for example, provides a summary of development situation of the country but does not reflect the structural impediments facing the country or provide an analytical overview of the root causes of conflict. UN فالتقييم، على سبيل المثال، يقدم موجزا عن حالة التنمية في البلد لكنه لا يعكس العقبات الهيكلية التي يواجهها البلد أو يقدم نظرة تحليلية للأسباب الجذرية للصراع.
    26. The UNRWA financial report provides a summary of the financial statements. UN 26- التقرير المالي للوكالة يقدم موجزا للبيانات المالية.
    It provides a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN وهو يقدم موجزا للتطورات السياسية الرئيسية التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق.
    It presents a summary of key political developments during the period under review, as well as regional and international events concerning Iraq. UN وهو يقدم موجزا للتطورات السياسية الرئيسية التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق.
    It presents a summary of key political developments during the period under review, particularly concerning the efforts of the Government of Iraq to promote national reconciliation and improve the security situation, as well as regional and international developments pertaining to Iraq. UN كما يقدم موجزا لأهم التطورات السياسية في الفترة قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها حكومة العراق لتعزيز المصالحة الوطنية وتحسين الحالة الأمنية، فضلا عن التطورات الإقليمية والدولية ذات الصلة بالعراق.
    It presents a summary of key political developments during the period under review, particularly efforts by the Government of Iraq to reduce the violence and promote national reconciliation, as well as regional and international developments pertaining to Iraq. UN وهو يقدم موجزا لأهم التطورات السياسية خلال الفترة قيد الاستعراض، ولا سيما الجهود التي بذلتها حكومة العراق للتخفيف من حدة العنف وتعزيز المصالحة الوطنية، فضلا عن التطورات الإقليمية والدولية ذات الصلة بالعراق.
    He drew attention to table 1, which provided a summary of the results of recosting. UN ووجه الانتباه إلى الجدول 1، الذي يقدم موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف.
    24. The final section of the report, chapter III, provided a summary of major activities by oversight functions. UN ٢٤ - وانتقل إلى الجزء اﻷخير من التقرير، الفصل الثالث، فقال إنه يقدم موجزا لكل نشاط من اﻷنشطة.
    1. As a result of the discussions held with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on 22 October 2003, the United Nations Joint Staff Pension Fund has been requested to provide a summary of its expectations regarding re-engineering projects. UN 1 - في ضوء المناقشات التي أجريت مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، طُلب إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن يقدم موجزا بالتوقعات المتعلقة بمشاريع الصندوق لإعادة تصميم النظم.
    7. Also decides to hold, prior to the High-Level Dialogue, one day of informal hearings with civil society and the business sector accredited to the Dialogue, and requests the Secretariat to submit a summary of these hearings as an input to the discussion to be held at the Dialogue; UN 7 - تقرر أيضا أن تُعقد قبل الحوار الرفيع المستوى جلسات استماع غير رسمية خلال يوم واحد، مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية المعتمدين لدى الحوار، وتطلب من الأمين العام أن يقدم موجزا عن جلسات الاستماع تلك ليكون مُدخلا في المناقشات التي ستعقد في الحوار؛
    The Governing Council considered and took note of the report of the Executive Secretary providing a summary of activities, covering the period from 1 November 2004 to 31 January 2005, and the information note prepared by the secretariat containing an update of the report. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي الذي يقدم موجزا للأنشطة في الفترة الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005، وأحاط علما به، ونظر أيضا في مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة والتي تتضمن معلومات مستكملة لما ورد في التقرير وأحاط علما بها.
    (b) Requested the Secretary-General, in this context, to present a compendium of the relevant recommendations and observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, together with his comments, and reiterated its request that the Secretary-General provide an overview of the administrative guidelines applicable to the management of peace-keeping operations; UN )ب( طلبت الى اﻷمين العام، في هذا السياق، أن يقدم موجزا للتوصيات والملاحظات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وذلك مع تعليقاته، وتكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام نبذة عن المبادئ التوجيهية الادارية القابلة للتطبيق على ادارة عمليات حفظ السلم؛
    To deal with this problem, a draft royal ordinance has been prepared as a supplement to labour regulations: it would require a company to provide an overview of the classification on which a person's wage and other elements of pay are based, as an annex to its work regulations. UN وبغية مواجهة هذا اﻹشكال، وضع مشروع مرسوم ملكي يرمي إلى إكمال نظام العمل ويقضي بما يلي: يجب على المشروع أن يقدم موجزا بشأن التصنيف الذي تستند إليه اﻷجور وغير ذلك من عناصر اﻷجر، وذلك في مرفق نظام العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus