"يقر بالحاجة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizes the need to
        
    • acknowledges the need to
        
    • recognize the need for
        
    • recognizes the need for the
        
    • recognized the need for
        
    • recognizing the need to
        
    1. recognizes the need to reflect on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests; UN 1- يقر بالحاجة إلى التفكير في مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    1. recognizes the need to reflect on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests; UN 1- يقر بالحاجة إلى التفكير في مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    Australia's domestic counter-terrorism arrangements are predicated on a comprehensive approach that recognizes the need to prevent and prepare for and, if necessary, respond to and recover from terrorist attacks and their consequences. UN وترتكز ترتيبات أستراليا المحلية لمكافحة الإرهاب على نهج شامل يقر بالحاجة إلى منع الهجمات الإرهابية والتأهب لها، وإذا اقتضى الأمر، التصدي لها والتعافي منها ومن نتائجها.
    The second chapter, on governance for global health, acknowledges the need to make the global health architecture more effective, efficient and responsive. UN والفصل الثاني بشأن إدارة الصحة العالمية، يقر بالحاجة إلى جعل هيكل الصحة العالمية أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    1. acknowledges the need to improve the tracking and monitoring of water quality and capacity of developing countries in this field; UN 1 - يقر بالحاجة إلى تحسين تتبع ورصد نوعية المياه وقدرات البلدان النامية في هذا الميدان؛
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of the LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    We are also glad that the report recognizes the need for the international trade and financial systems to be more inclusive of the developing countries' interests through their enhanced participation in the decision-making processes of those institutions. UN ويسرنا أيضا أن التقرير يقر بالحاجة إلى أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية الدولية أكثر مراعاة لمصالح البلدان النامية من خلال تعزيز مشاركتها في عمليات اتخاذ القرار في تلك المؤسسات.
    6. recognizes the need to broaden the base of contributions to include all Members of the United Nations, especially countries that have developed a greater capacity to pay; UN ٦ - يقر بالحاجة إلى توسيع قاعدة المساهمات بحيث تشمل جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ولا سيما البلدان التي زادت قدرتها على الدفع؛
    My delegation recognizes the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the coordinated and integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN إن وفدي يقر بالحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات في المسائل المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Importantly, the Declaration of Commitment recognizes the need to take action against stigma, silence, discrimination and denial, all of which undermine prevention, care and treatment efforts and increase the impact of the epidemic on individuals, families and communities. UN ومن المهم أن " إعلان الالتزام " يقر بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات ضد الوصم بالعار، والصمت، والتمييز والحرمان، التي جميعها تقوض جهود الوقاية والرعاية والمعالجة وتزيد من أثر الوباء على الأفراد والأسر والمجتمعات.
    3. recognizes the need to further enhance coordination and cooperation between the Economic and Social Council and its functional commissions, the regional commissions and other subsidiary bodies so as to allow the Council to carry out more effectively its crucial role as the central mechanism for system-wide coordination; UN 3 - يقر بالحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ولجانه الإقليمية وهيئاته الفرعية الأخرى حتى يتمكن المجلس من الاضطلاع بقدر أكبر من الفعالية بدوره الحيوي باعتباره الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة؛
    18. recognizes the need to focus on capacity development policies and sustainable support to further enhance the impact of activities and initiatives at the national and local levels aimed at providing advice, services and support with a view to building an inclusive, people-centred and development-oriented information society; UN 18 - يقر بالحاجة إلى التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    17. recognizes the need to focus on capacity development policies and sustainable support to further enhance the impact of activities and initiatives at the national and local levels aimed at providing advice, services and support with a view to building an inclusive, people-centred and development-oriented information society; UN 17 - يقر بالحاجة إلى التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    17. recognizes the need to focus on capacity development policies and sustainable support to further enhance the impact of activities and initiatives at the national and local levels aimed at providing advice, services and support with a view to building an inclusive, people-centred and development-oriented information society; UN 17 - يقر بالحاجة إلى التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    3. recognizes the need to further enhance coordination and cooperation between the Council and its functional commissions, the regional commissions and other subsidiary bodies so as to allow the Council to carry out more effectively its crucial role as the central mechanism for system-wide coordination; UN 3 - يقر بالحاجة إلى مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين المجلس ولجانه الفنية واللجان الإقليمية والهيئات الفرعية الأخرى حتى يتمكن المجلس من الاضطلاع بقدر أكبر من الفعالية بدوره الحيوي بوصفه الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة؛
    [5. acknowledges the need to look further into the issue of used equipment that should normally not be considered waste, and agrees to include the further elaboration of work on this issue in the work programme of the Open-ended Working Group for 2016 - 2017 with a view to the preparation of revised draft guidelines for consideration at its thirteenth meeting; UN [5 - يقر بالحاجة إلى مواصلة النظر في مسألة المعدات التي ينبغي في العادة ألا تعامل على أنها نفايات، ويوافق على إدراج مواصلة العمل بشأن هذه المسألة في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017، بغية إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة لكي ينظر فيه في اجتماعه الثالث عشر؛
    4. acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; UN 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي، ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع ما يلزم من سياسات على الصعيد الوطني واتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    4. acknowledges the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international level, while urging all States to undertake at the national level the necessary policy formulation and to institute the measures required for the implementation of the right to development as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; UN 4- يقر بالحاجة إلى السعي لزيادة قبول الحق في التنمية وتفعيله وإعماله على الصعيد الدولي، ويحث جميع الدول، في الوقت نفسه، على وضع السياسات الضرورية على الصعيد الوطني وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    2. recognizes the need for the further development of the strategy in accordance with the decision to be taken by the 1997 special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of Agenda 21; UN ٢ - يقر بالحاجة إلى المزيد من تطوير هذه الاستراتيجية حسب المقرر الذي من المرتقب أن تتخذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧ لغرض الاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١؛
    1. For more than a decade the international community has recognized the need for multilaterally negotiated rules which introduce predictability for conventional arms transfers and reflect the principles of existing international law. UN 1 - منذ أكثر من عشر سنوات والمجتمع الدولي يقر بالحاجة إلى قواعد يجري التفاوض عليها بصورة متعددة وتتيح إمكانية التنبؤ بعمليات نقل الأسلحة التقليدية وتعبر عن مبادئ القانون الدولي الحالي.
    This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. UN ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة إلى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus