Improved internal controls over the management of non-expendable property would also go a long way in facilitating the smooth transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as elaborated on below. | UN | كما أن من شأن تحسين الضوابط الداخلية على إدارة الممتلكات المعمِّرة أن يقطع شوطا طويلا نحو تيسير الانتقال السلس إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النحو المبين أدناه. |
Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. | UN | ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران. |
Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. | UN | ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران. |
This would go far towards creating a just and equitable order, which in turn would lead to a safer world. | UN | من شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا صوب إيجاد نظام عادل ومنصف من شأنه أن يؤدي بدوره إلى عالم أكثر أمنا. |
Yeah, well, the dollar goes a long way in Kaznia, right? | Open Subtitles | نعم، حسنا، الدولار يقطع شوطا طويلا في Kaznia، أليس كذلك؟ |
The enforcement of sentences will go a long way in strengthening the effectiveness of the court and the international judicial system. | UN | فإنفاذ اﻷحكام يقطع شوطا طويلا في طريق تعزيز فعالية المحكمة والنظام القضائي الدولي. |
The Group contends that more effective monitoring and enforcement of the arms embargo could go a long way towards exposing and disrupting these trends. | UN | ويرى الفريق أن رصد وإنفاذ حظر توريد الأسلحة بقدر أكبر من الفعالية يمكن أن يقطع شوطا طويلا تجاه كشف هذه الاتجاهات وتعويقها. |
That would go a long way to demonstrating the credibility of that important initiative by the Secretary-General. | UN | ومن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا نحو البرهان على مصداقية تلك المبادرة الهامة من الأمين العام. |
We feel that that would go a long way in allaying fears of what could be termed as making changes through the back door. | UN | ونرى أن من شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا في تبديد المخاوف مما يمكن تسميته إجراء تغييرات من خلال الباب الخلفي. |
Such prudent use of scarce resources will go a long way in expanding access to affordable services. | UN | وذلك الاستخدام الحكيم للموارد النادرة من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو توسيع إمكانية الحصول على الخدمات المعقولة التكلفة. |
That would go a long way towards the preservation of international peace and security. | UN | ومن شأن ذلك أن يقطع شوطا طويلا نحو المحافظة على السلام والأمن الدوليين. |
That would go a long way towards raising staff morale and ensuring the retention of more experienced staff members. | UN | وهو ما من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو رفع معنويات الموظفين وضمان الإبقاء على مزيد من الموظفين من ذوي الخبرة. |
We therefore firmly believe that the emerging consensus on human-centred development should go a long way towards strengthening the ability of the United Nations to realize its vision of development. General Assembly 46th meeting | UN | وبالتالي، نؤمن إيمانا راسخا بأن توافق اﻵراء اﻵخذ في الظهور فيما يتعلق بالتنمية التي تتركز حول اﻹنسان ينبغي أن يقطع شوطا طويلا صوب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تحقيق رؤيتها للتنمية. |
The establishment of the peace-keeping reserve fund would go a long way towards making peace-keeping operations more efficient. | UN | إن إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام من شأنه ان يقطع شوطا طويلا صوب جعل عمليـات حفـظ السلام أشـد كفاءة. |
For example, setting interim targets would go a long way in ensuring that continuous steps are taken towards reaching everyone without discrimination. | UN | وعلى سبيل المثال، من شأن وضع أهداف مرحلية أن يقطع شوطا طويلا في ضمان اتخاذ خطوات مستمرة من أجل الوصول إلى الجميع دون تمييز. |
The resolution was adopted at a critical time, and we hope that it will go a long way towards ensuring the consolidation of the military gains that AMISOM has made thus far. | UN | وقد اتخذ القرار في وقت حرج، ونأمل في أن يقطع شوطا طويلا في مجال تعزيز المكاسب العسكرية التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن. |
We believe that the implementation of the recommendations contained in paragraphs 49 and 50 of the Secretary-General's report will go a long way towards comprehensively addressing Haiti's security concerns. | UN | ونرى أن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 49 و 50 من تقرير الأمين العام سوف يقطع شوطا طويلا في معالجة الشواغل الأمنية على نحو شامل في هايتي. |
Full implementation of the United Nations Millennium Declaration, the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women will go far in preventing violence against women and girls. | UN | إن التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حري بأن يقطع شوطا طويلا في منع ممارسة العنف ضد النساء والفتيات. |
Ethiopia believed that a stronger poverty-reduction programme could go far in improving the situation of children, who largely bore the brunt of poverty. | UN | وترى إثيوبيا أن برنامجا أقوى للحد من الفقر يمكن أن يقطع شوطا طويلا في تحسين حالة الأطفال الذين يتحملون إلى حد كبير وطأة الفقر. |
The increasing willingness of participating nations to provide such background information, including details of types, goes a long way towards satisfying this requirement and is to be further encouraged. | UN | إن الاستعداد المتزايد للدول المشاركة لتوفير تلك المعلومات الأساسية، بما في ذلك تفاصيل الأنواع، يقطع شوطا طويلا نحو الوفاء بهذا المطلب كما يتعين المزيد من تشجيع هذا الاستعداد. |
A little politeness goes a long way. | Open Subtitles | والمداراة قليلا يقطع شوطا طويلا. |
It is clear that the international community still has a long way to go to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومن الواضح أنه ما زال يتعين على المجتمع الدولي أن يقطع شوطا طويلا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |