"يقع مقره في" - Traduction Arabe en Anglais

    • based in
        
    • located in
        
    • based at
        
    • with headquarters in
        
    The grant was provided by the Center for International Private Enterprise based in Washington, D.C., United States of America. UN وقد قدم المنحة مركز المؤسسات الخاصة الدولية الذي يقع مقره في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأميركية.
    The team is based in Baghdad and consists of six members plus an office manager. UN ويتألف الفريق، الذي يقع مقره في بغداد، من ستة أعضاء بالإضافة إلى مدير للمكتب.
    Yet another claimant, a bank based in India, seeks compensation for the fees that it would have earned on a management contract to provide personnel and other services to a company based in Kuwait. UN بيد أن صاحب مطالبة آخر، وهو مصرف يقع مقره في الهند، يلتمس تعويضاً عن الرسوم التي كان سيجنيها على عقد إدارة لتوفير خدمات الموظفين والخدمات الأخرى لشركة يقع مقرها في الكويت.
    The activities are implemented by the Office for Outer Space Affairs, located in Vienna. UN ويقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي الذي يقع مقره في فيينا بتنفيذ الأنشطة.
    Both colonels were operating under the command of General Ndima Constant, located in Isiro. UN وكان العقيدان يعملان تحت قيادة الفريق نديما كونستنت الذي يقع مقره في ايسيرو.
    Another example is the Centre for Research, Documentation and Information for Women based at Tunis, which is providing training and research with support from UNFPA and the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND). UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مركز المرأة للبحوث والتوثيق والمعلومات الذي يقع مقره في تونس والذي يوفر التدريب والبحث بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    ActionAid manages the UNAIDS technical support facility for South Asia based in Kathmandu. UN تدير المنظمة مرفق الدعم التقني للبرنامج لجنوب آسيا الذي يقع مقره في كاتماندو.
    The Institute aims, for example, to establish a regional platform and mechanism for sport security and safety for the Middle East and North Africa region, in partnership with the International Centre for Sport Security, based in Doha. UN ويتوخَّى المعهد، على سبيل المثال، إقامة منصة إقليمية وآلية لضمان الأمن والأمان الرياضيين في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وذلك في إطار شراكة مع المركز الدولي للأمن الرياضي، الذي يقع مقره في الدوحة.
    In April 2010, it established a liaison team with SADC, based in Gaborone. UN وفي نيسان/أبريل 2010، أنشأت الإدارة فريق اتصال مع الجماعة الإنمائية، يقع مقره في غابورون.
    The Workshop was co-organized by the Centre for Space Science and Technology Education - in French Language, based in Rabat, and the Algerian Space Agency (ASAL). UN وشارك في تنظيم الحلقة المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية، الذي يقع مقره في الرباط، المغرب، ووكالة الفضاء الجزائرية.
    The Immigration Service exchanges intelligence on immigration matters with the Pacific Immigration Directors Conference based in Suva, Fiji. UN وتتبادل هيئة الهجرة المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بمسائل الهجرة مع مؤتمر مديري الهجرة في المحيط الهادئ الذي يقع مقره في سوفا، فيجي.
    The Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, which was affiliated with the United Nations and based in India, continued to make good progress in its work. UN ومركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، وهو معهد منتسب إلى الأمم المتحدة يقع مقره في الهند، يواصل إحراز تقدم طيب في أعماله.
    This step was followed by a further spell in the United Kingdom as Associate Director of the Theological Education Fund of the World Council of Churches, based in Kent. UN وتبعت ذلك فترة أخرى في المملكة المتحدة شغل فيها منصب مدير معاون لصندوق التربية اللاهوتية التابع لمجلس الكنائس العالمي الذي يقع مقره في كنت.
    In the quest for solutions, I should like to emphasize the consistent support given by the United Nations Drug Control Programme and by the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, based in Lima, Peru. UN وفي سياق البحث عن حلول، أود أن أؤكد على الدعم الثابت والمتناسق الذي يُقدمه برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يقع مقره في ليما ببيرو.
    354. The Section operates one field office in the former Yugoslavia, which is based in Sarajevo. UN 354- ويقوم القسم بتشغيل مكتب ميداني في يوغوسلافيا السابقة، يقع مقره في سراييفو.
    Belarus invited the representative of the relevant authorities to take part in training on trafficking in persons, which is conducted regularly by the International Migration Training Centre to Combat Trafficking based in Minsk. UN ودعت بيلاروس ممثل السلطات المختصة إلى المشاركة في التدريب بشأن مناهضة الاتجار بالأشخاص، الذي يجريه بصورة منتظمة مركز الهجرة الدولي للتدريب على مكافحة الاتجار، الذي يقع مقره في مينسك.
    229. The Section operates one field office in the former Yugoslavia, which is based in Sarajevo. UN 229 - ويقوم القسم بتشغيل مكتب ميداني في يوغوسلافيا السابقة، يقع مقره في سراييفو.
    This institution is the Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for South-East Asia (BCRC-SEA), located in Jakarta, Indonesia. UN هذه المؤسسة هي المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة جنوب شرق آسيا الذي يقع مقره في جاكارتا، إندونيسيا.
    We are confident that the Regional Centre, which is strategically located in the region, will effectively serve the needs of the 43 countries that form its constituency. UN ونحن على اقتناع بأن المركز الإقليمي، الذي يقع مقره في موقع استراتيجي في المنطقة، سيلبي على نحو فعال احتياجات الـ 43 بلدا التي يتألف منها.
    However, a limitation included in a contract with a sovereign third-party guarantor located in a State that has made a declaration under article 40 would render the assignment ineffective but only as against the sovereign third-party guarantor. UN بيد أن التقييد الوارد في عقد مبرم مع طرف ثالث حكومي يقع مقره في دولة أصدرت اعلانا بمقتضى المادة 40 لن يبطل مفعول الاحالة الا تجاه الطرف الثالث الحكومي الكفيل.
    The first entity located in a Party not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Party) had recently been accredited. UN وتم مؤخراً اعتماد أول كيان يقع مقره في طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية (طرف غير مدرج في المرفق الأول).
    based at CMHC, the CCPPPH's mandate is to be a catalyst and adviser in partnership arrangements that generate new affordable housing without government assistance. UN وتتمثل ولاية المركز الكندي للشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال اﻹسكان، الذي يقع مقره في الهيئة الكندية للرهن العقاري واﻹسكان، في القيام بدور العنصر الحفاز والمستشار في الترتيبات المتعلقة بالشراكة التي تولد مساكن جديدة مقدور عليها بدون مساعدة حكومية.
    (i) A State organ, the Office of Religious Affairs, with headquarters in Hanoi and local branch offices; UN `1` مكتب الشؤون الدينية التابع للحكومة والذي يقع مقره في هانوي وله تمثيل محلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus