How can they tell us we can't go to our own prom? | Open Subtitles | كيف يمكنهم ان يقولوا باننا لا نستطيع الذهاب الى حفلتنا ؟ |
Which means our witnesses didn't tell us the truth. | Open Subtitles | وهذا يعني شهودنا لم لم يقولوا لنا الحقيقة |
Look, your kids are trying to tell you something. | Open Subtitles | انظر إن أولادك يحاولون أن يقولوا لك شيئاً. |
They frighten him by saying that his crime is very serious and that he might remain in prison for ever, and so on. | UN | ويعملون على إرهابه بأن يقولوا له إن جريمته خطيرة للغاية وأنه ربما يظل في السجن الى اﻷبد. |
They're saying he has to live on the Southside, with a foster family, and then transfer to Southside High. | Open Subtitles | يقولوا أن لا بد من المعيشة في الجانب الجنوبي مع عائلة بالتبني و من ثم ستنتقل إلي الجانب الراقي من الجانب الجنوبي |
The other children's parents let him get away with it and haven't told a soul because they had more faith in God than in the police. | Open Subtitles | والدا الاطفال الآخرين سمحوا له ان يفلت ولم يقولوا لاي احد لان كان لديهم إيمان بالرب اكثر من الشرطة لذا سأخبرك مرة اخرى |
Not a single call or text or e-mail, so what do you suppose that says about me? | Open Subtitles | ولا حتى مكالمه واحد ,أو رسالة أو أيميل اذا ماذا يفترض أن يقولوا عني؟ ؟ |
" They didn't tell her what to say, just made suggestions. " | Open Subtitles | لم يقولوا لها ماذا تقول في التحقيقات ولكنهم أعطوا اقتراحات فقط |
We won't budge Until these assholes tell us what is out there. | Open Subtitles | نحن لن نرحل فى حال أن هؤلاء المشوهون لن يقولوا شىء |
They wanted to tell Africa what to do. | UN | يريدون أن يقولوا لأفريقيا ما يجب عليها أن تفعله. |
If those who failed to respond to that atrocity in the proper manner could not feel remorse, they should at least now tell the truth, and the truth is what is stated in the foregoing. | UN | فإذا لم يكن بوسع من تخلفوا عن الرد بطريقة لائقة على ذلك الفعل الشنيع أن يشعروا بالندم فينبغي لهم اﻵن، على اﻷقل، أن يقولوا الحقيقة والحقيقة هي ما ذكر فيما سبق. |
The world, and above all, the Contact Group members, should tell them explicitly that the Dayton accord is a whole. | UN | وينبغي للعالم، وقبل كل شيء أعضاء فريق الاتصال، أن يقولوا لهم بوضوح إن اتفاق دايتون هو كل لا يتجزأ. |
Yeah, you know. That's what they don't tell you about this job. | Open Subtitles | أتعلم لم يقولوا لي عن هذا عند الإطلاع على العمل |
People don't need to say things, you can still tell what they're thinking. | Open Subtitles | الناس لا يحتاجون لأن يقولوا شيئاً انتِ تستطيعين معرفة مايفكرون به |
They're saying he has to live on the Southside, with a foster family, and then transfer to Southside High. | Open Subtitles | يقولوا أن لا بد من المعيشة في الجانب الجنوبي مع عائلة بالتبني و من ثم ستنتقل إلي الجانب الراقي من الجانب الجنوبي |
They're saying'coz your dad led the initial investigation, maybe you're out to... prove something. | Open Subtitles | يقولوا إنه لأن والدكِ هو من كان يقود التحقيقات الأولية فربما أنت تريد أثبات أمر ما |
All this stuff they're saying I did, I don't remember. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء التى يقولوا أنى إرتكبتها , أنا لا أتذكرها |
She told my parents to say that I was adopted. | Open Subtitles | .. هي أخبرت والديّ أن يقولوا أنني ابنتهما بالتبنّي |
And they never told me that they loved me ever again. | Open Subtitles | ومن بعد هذه القصه لم يقولوا لي أنهم يحبونني مجددا |
Everyone always says it's so great being a twin but they wouldn't say that if they had to be your twin. | Open Subtitles | علي أن أختار يقول الجميع دائماً أنه من الجيد أن تكون توأماً, لكنهم لن يقولوا ذلك عندما يكونوا توأمكِ |
Sure, but They say the tulip fiields stretch for miles. | Open Subtitles | بالطبع , لكنهم يقولوا أن مزارع التوليت تمتد لأميال |
Wouldn't say a word until I accused them of obstruction. | Open Subtitles | لم يقولوا كلمة حتى إتهامهم بإعاقة العدالة |
But they didn't say anything when it was over. | Open Subtitles | لكنهم لم يقولوا أى شئ عندما أنتهى الأختبار. |
They wouldn't tell me, sir, but They said it was urgent. | Open Subtitles | لم يقولوا لي، سيدي ولكنهم قالوا أنها مسألة عاجلة |