"يقول المثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the saying goes
        
    • the proverbial
        
    • proverb says
        
    • the adage goes
        
    • As they say
        
    • the old saying
        
    • expression goes
        
    • that old saying
        
    As the saying goes: it is not enough to be good; you also have to look good. UN وكما يقول المثل: لا يكفي أن تكون حسنا بل يجب عليك أن تبدو حسنا أيضا.
    As the saying goes, the key to your husband best friend and business partner heart is through is stomach. Open Subtitles كما يقول المثل المفتاح للوصول لصديق زوجك المقرب و شريكه بالعمل . قلبه ، هو عبر معدته
    We have tried hard, and it sometimes takes a great deal of work to do nothing, as the saying goes. UN وقد عملنا جاهدين، ولكن عدم فعل شيء يتطلب في بعض الأحيان جهداً كبيراً، كما يقول المثل.
    The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues. News-Commentary الواقع أن المساءل الفنية معقدة، والشيطان كما يقول المثل يكمن في التفاصيل العديدة. ولكن احتمالات التوصل إلى اتفاق تتوقف على حل ثلاث قضايا واسعة.
    And as the saying goes, if I got to pull off your teeth to get some answers... you understand me, right? Open Subtitles كما يقول المثل ، قد أخلع بعض أسنانك كي أحصل على بعض الأجوبة.. فهمتني ، أليس كذلك؟
    And it's just a matter of how big the win is in the final race, and you, as the saying goes, with the "Morning Courier Express." Open Subtitles الأمر أصبح يتعلق بالفوز في السباق الأخير و أنت كما يقول المثل ستخرج بالبريد السريع.
    As the saying goes, a picture says a thousand words.. Open Subtitles و كما يقول المثل "أن الصورة "تقول آلاف الكلمات
    As the saying goes, "The best blaze brightest in adversity" Open Subtitles كما يقول المثل الافضل في قوة الاشتعال يكون في وقت الشدة
    Well, Danny the time has come, as the saying goes. Open Subtitles حسنا يا دانى آن الأوان ، كما يقول المثل
    I hope the events of tonight have proved to you... that I am, as the saying goes... a fairly fly individual. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحداث الليلة .. قد أثبتت لك .. أنني، وكما يقول المثل شخص مستقل بذاته
    " An eye for an eye, a tooth for a tooth " , as the saying goes. UN " العين بالعين والسن بالسن " ، كما يقول المثل.
    As the saying goes, prevention is better than cure. UN والوقاية خير من العلاج كما يقول المثل.
    As the saying goes, democracies do not start wars. Moreover, such States make the most valuable contribution to the solution of global economic, social, cultural and humanitarian problems. UN وكما يقول المثل السائر فإن الديمقراطيات لا تبدأ الحروب؛ فضلا عن أن هذه الدول تسهم إسهاما بالغ اﻷهمية في حل المشاكل العالمية، الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية.
    As the saying goes, good company on the road is a shortcut. The Republic of Korea will be good company along the road to African development. UN وكما يقول المثل " الرفقة الجيدة تختصر الطريق " ، فإن جمهورية كوريا سيكون رفيقاً جيداً طوال رحلة أفريقيا الإنمائية.
    And if you can't beat them, as the saying goes... Open Subtitles وإذا لم تتمكن من التغلب عليهم، كما يقول المثل ...
    I'm currently single, but, uh, always on the lookout for the proverbial one. Open Subtitles أنا حالياً أعزب ، ولكن دائماً في المرصاد لأى شخص كما يقول المثل.
    This is the proverbial good stuff, and, judging by the ring of dust where it usually sat on his bar, he kept it for only the very rarest of occasions. Open Subtitles هذا وكما يقول المثل أشياء جيدة إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به
    Yes, the proverbial walls have ears, Abby. Open Subtitles أجل,كما يقول المثل الجدران لها آذان ,آبى
    As the proverb says, blood is thicker than water. UN والدم أغلظ قواما من الماء، كما يقول المثل.
    As the adage goes, justice delayed is justice denied. UN وكما يقول المثل المأثور، التأخير في العدالة حرمان من العدالة.
    As they say, you can take a boy out of the country but... Open Subtitles كما يقول المثل اسعى ماشئت فى الأرض
    Well, I guess it's like the old saying goes, you know. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن الأمر يبدو وكما يقول المثل القديم، تعرفون
    Like the expression goes, time will tell. Open Subtitles كما يقول المثل. (من يعش سيرى)
    It's like that old saying, you know, "Sometimes you just have to give up on a kid." Yeah. Open Subtitles كما يقول المثل: "أحياناً، عليك التخلي عن الطفل." أجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus