They were patrolling South American waters on a counter-narcotics mission with the Coast Guard when he was lost at sea. | Open Subtitles | كانوا يقومون بدوريات في مياه أمريكا الجنوبية في مهمة لمكافحة المخدرات مع خفر السواحل عندما فقد في البحر |
It is possible the officers were patrolling elsewhere. | UN | وربما كان الموظفون يقومون بدوريات في أماكن أخرى. |
During the past six months there continued to be a number of incidents on both sides when weapons were cocked and pointed at UNFICYP personnel patrolling in the buffer zone. | UN | وخلال اﻷشهر الستة الماضية استمر وقوع عدد من الحوادث على كلا الجانبين كان يرفع فيها زناد السلاح ويصوب إلى أفراد القوة الذين يقومون بدوريات في المنطقة العازلة. |
Look, they're patrolling all over. | Open Subtitles | انظروا إنهم يقومون بدوريات في جميع الأنحاء |
3. Occasional threats against United Nations soldiers on patrol involving the cocking and aiming of weapons by both opposing forces remained a concern. | UN | 3 - بيد أنه بقي شاغل واحد يتمثل في تهديدات كانت توجه بين حين وآخر إلى جنود الأمم المتحدة الذين يقومون بدوريات بما في ذلك تلقيم وتسديد الأسلحة من جانب القوتين المتعارضتين. |
Most men are patrolling in town to prevent any looting. | Open Subtitles | معظم رجالنا يقومون بدوريات بالبلدة لمنع أي سرقات. |
The sonobuoys we placed in the canal indicate they're patrolling in a standard search pattern here to here. | Open Subtitles | مراقبة الغواصات التي وضعناها في القناة تشير إلى أنهم يقومون بدوريات في نمط بحث قياسي من هُنا لـ هُنا |
Humanich soldiers patrolling American streets. | Open Subtitles | جنود الهيومانكس يقومون بدوريات في الشوارع الأمريكية |
Sir, we have all available military personnel patrolling the gaps between the active weapons batteries, but it's a lot of real estate. | Open Subtitles | سيدى لدينا كل أفراد الجيش المتاحين يقومون بدوريات فى الفراغات |
22. On 26 September 1994, 110 Iraqi forces aboard 50 boats were observed patrolling the Arvand Rud. | UN | ٢٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ١١٠ أفراد من القوات العراقية على متن ٥٠ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
28. On 27 September 1994, 71 Iraqi forces aboard 41 boats were observed patrolling the Arvand Rud. | UN | ٢٨ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٧١ فردا من القوات العراقية على متن ٤١ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
34. On 29 September 1994, 94 Iraqi forces aboard 43 boats were observed patrolling the Arvand Rud. | UN | ٣٤ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٩٤ فردا من القوات العراقية على متن ٤٣ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
At that time, Maj Myint Than and 85-90 troops, who were patrolling the outskirts of the town, came to the farm and saw Nang Zarm Hawm alone in the hut. | UN | وفي ذلك الوقت، جاء الرائد ميينت ثان ومعه عدد من الجنود يتراوح من ٨٥ إلى ٩٠ جنديا، كانوا يقومون بدوريات في ضواحي البلدة، إلى المزرعة، ورأى نانغ زارم هاوم وحيدة في الكوخ. |
During the past six months there were also a number of incidents on both sides when weapons were cocked and pointed at UNFICYP personnel patrolling in the buffer zone. | UN | وخلال اﻷشهر الستة الماضية استمر أيضا وقوع عدد من الحوادث على كلا الجانبين كان يرفع فيها زناد السلاح ويصوب الى أفراد القوة الذين يقومون بدوريات في المنطقة العازلة. |
Most were made by red berets combing particular districts or patrolling certain areas of the city, in particular the Ratoma neighbourhood. | UN | ونفَّذ تلك الاعتقالات بالأساس أفراد القبعات الحمر الذين كانوا يمشِّطون بعض الأحياء أو يقومون بدوريات في بعض الدوائر الحضرية في العاصمة، ولا سيّما في راتوما. |
They're patrolling the graveyards every night. | Open Subtitles | وهم يقومون بدوريات في المقابر كل ليلة |
They're patrolling the bank. Think it's easy finding our dinghy in the dark? | Open Subtitles | انهم يقومون بدوريات مستمرة على الضفة ، لذلك لم استطع العثور على القارب . |
I hear they've been patrolling in Kitt's Cove. | Open Subtitles | سمعت انهم يقومون 'بدوريات بخليج 'كيت. |
There were towers for the guards and also guards patrolling around the barbed wire. " (Anonymous witness no. 3, A/AC.145/RT.691) | UN | وهناك أبراج للحرس وكذلك حرس يقومون بدوريات حول اﻷسلاك الشائكة " . )شاهد لم يذكر اسمه رقم ٣، A/AC.145/RT.691( |
In other instances, soldiers on patrol in various parts of the city entered people's homes and tortured them. This occurred in the Hamdallaye, Dixinn and SIG Madina districts and in the homes of political leaders, including the home of Cellou Dalein Diallo, whose domestic staff were beaten. | UN | وفي بعض الأحيان، ذهب أفراد الجيش الذين كانوا يقومون بدوريات في أماكن مختلفة من المدينة إلى أماكن إقامة بعض الأشخاص وأخضعوهم للتعذيب هناك، كما كان الأمر في أحياء حمدلاي، وديكسين، وسِغ مدينة، أو في أماكن إقامة زعماء سياسيين، ولا سيما منزل سالو دالين ديالو حيث تعرَّض خدَمُه للضرب. |