He intends to do so in his coming reports. | UN | وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة. |
He intends to do so in his coming reports. | UN | وهو ينوي أن يقوم بذلك في تقاريره المقبلة. |
Well, you can't expect an old fart like me to do it. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنك تـوقـع مـن كـبـيـر تـافـه مثلي أن يقوم بذلك |
Why would anyone do that after the witness testifies? | Open Subtitles | لمَ قد يقوم بذلك بعد إدلاء الشاهد بشهادته؟ |
But it can also be very lucrative, which is why he was doing it in the first place. | Open Subtitles | لكن يمكن أيضا ً أن يكون مربحا ً كثيراً، ولهذا كان يقوم بذلك في المقام الأول |
I bet you're the only guy that does that. No one else. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك الشخص الوحيد الذي يقوم بكل ذلك, ليس هناك أحد آخر يقوم بذلك |
A careful reading shows, moreover, that it does so in keeping with the logic of the Vienna regime. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين القراءة المتأنية أن المبدأ التوجيهي يقوم بذلك انسجاما مع منطق نظام فيينا. |
In exceptional cases where States cannot or will not protect their populations, the international community has the responsibility to do so through a range of means, from sanctions to, as a last resort, collective action. | UN | وفي الحالات الاستثنائية حيث لا تستطيع الدول أو لا تقوم بحماية سكانها، يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بذلك من خلال طائفة من الوسائل، تتراوح من الجزاءات إلى العمل الجماعي كملاذ أخير. |
We also understand that each State must protect its own people from these evils and must be the first to do so. | UN | كما أننا نفهم أن كل دولة يجب أن تحمي سكانها من تلك الشرور وأن تكون أول من يقوم بذلك. |
I think we have the time to do that, and I humbly ask any delegation that wishes to speak on that topic to do so. | UN | وأظن أن لدينا ما يكفي من الوقت لذلك، وأطلب بتواضع من أي وفد يرغب في التكلم عن ذلك الموضوع أن يقوم بذلك. |
The Middle East Quartet has clearly stated that all who wish to bring humanitarian aid to Gaza should do so through already established channels. | UN | وذكرت المجموعة الرباعية بوضوح أن كل من يرغب في تقديم المساعدات الإنسانية إلى غزة ينبغي له أن يقوم بذلك عبر القنوات الرسمية. |
Well, someone has to do it, or we'll never leave this island. | Open Subtitles | على أحدهم أن يقوم بذلك وإلاّ فلن نغادر هذه الجزيرة أبداً |
This one won't. That's his woman, but he won't do it. | Open Subtitles | هذا الرجل لن ينزل إنها امرأته لكنه لن يقوم بذلك |
There is no need to talk. My cousin won't do it. | Open Subtitles | ،لا حاجة بنا إلى الكلام .قريبي لن يقوم بذلك فقط |
I suppose you could get Mr. Dabney to do that. | Open Subtitles | أفترض أنه يمكنكِ أن تجعلي السيد دابنيز يقوم بذلك |
At least now he's doing it without murdering people. - Okay. | Open Subtitles | علي الأقل انه يقوم بذلك الان بدون أن يقتل الناس |
I want to wake up tomorrow and remember shit that didn't happen, Mac, so whatever you got that does that, | Open Subtitles | أريد أن أستيقظ غداً و أتذكر تفاهاتٍ لم تحدث يا ماك لذا أيا كان ماتملكة يقوم بذلك |
Any private party taking part in this program as a purchaser consequently does so at its own risk. | UN | ونتيجة لذلك فإن أي طرف خاص يشارك في هذا البرنامج بصفته مشتريا يقوم بذلك على مسؤوليته. |
I mean, a best man should really not be doing that. | Open Subtitles | أعني، أن الاشبين لا ينبغي عليه أن يقوم بذلك حقاً |
Wow, I can't believe I almost made Terry do this. | Open Subtitles | واو ,لا أصدق بأني تقريباً جعلت تيري يقوم بذلك |
The private sector is quite active in GM biotechnology, and has been doing this without government involvement. | UN | ويعمل القطاع الخاص بنشاط كبير في مجال التكنولوجيا الأحيائية الخاصة بالتحوير الوراثي، وهو يقوم بذلك بدون مشاركة الحكومة. |
A number of countries of the South are leading world economic growth and have been doing so for a number of years. | UN | ويقود عدد من بلدان الجنوب النمو الاقتصادي العالمي وظل يقوم بذلك لعدد من السنوات. |
The youngest daughter/son often does this. | UN | وغالباً ما يقوم بذلك الفرد الأكثر شباباً في الأسرة. |
I know why he does it ; he does it deliberately. | Open Subtitles | أنا أعلم لماذا يقوم بفعل ذلك إنه يقوم بذلك متعمداً |
In this regard, I am happy to state that Zambia was the first country in Africa to do so. | UN | ويسعدني في هذا المقام أن أوضح أن زامبيا كانت أول بلد أفريقي يقوم بذلك. |
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only and that the intended location was the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from Liberty Square in Vitebsk. | UN | وأشار في الطلب إلى أنه سيعتصم لوحده وأنه ينوي أن يقوم بذلك في ممر المشاة عند تقاطع شارع لينين وجادة فرونزيه، مقابل ساحة الحرية في فيتيبسك. |
1. If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within two months of the date on which the respondent party receives the notification of the arbitration, the other party may inform the Secretary-General of the United Nations who shall make the designation within a further two-month period. | UN | 1 - إذا لم يُعيّن أحد الطرفين في النزاع محكماً في غضون شهرين من التاريخ الذي يستلم فيه الطرف المُدعى عليه الإخطار بالتحكيم، جاز للطرف الآخر أن يعلم بذلك الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بذلك التعيين في غضون فترة شهرين آخرين. |