We urge this Committee to recognize that their resolve is the bedrock for any move by the international community. | UN | ونحن نحث هذه اللجنة على الاعتراف بأن عزيمته هي اﻷساس الوطيد ﻷي تحرك يقوم به المجتمع الدولي. |
Collective action by the international community was therefore required to support the efforts of the African countries in favour of economic growth and sustainable development. | UN | ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Morocco is an active protagonist in the effort undertaken by the international community against terrorism. | UN | فالمغرب طرف فاعل في العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب. |
Much more needs to be done by the international community in all the areas affecting security and reconstruction. | UN | وهناك الكثير الذي من الضروري أن يقوم به المجتمع الدولي في كل المجالات التي تؤثر على الأمن والتعمير. |
As I said earlier, the application of double standards in dealing with terrorism and terrorist groups is yet another important matter of grave concern that seriously undermines the international community's collective fight against terrorism. | UN | ومثلما قلت سابقا، إن الكيل بمكيالين لدى التصدي للإرهاب والمجموعات الإرهابية هو أمر هام آخر يبعث على القلق العميق ويقوض على نحو خطير ما يقوم به المجتمع الدولي في مكافحة جماعية للإرهاب. |
She recognized the important role played by the international community in the absence of a solution, including its support for UNRWA. | UN | وأقرت بأهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في غياب حل، بما في ذلك دعمه للأونروا. |
The conclusions reached by the United Nations Panel of Governmental Experts on Small Arms lay the foundation for future action by the international community. | UN | فالنتائج التي خلص إليها فريق اﻷمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الخفيفة ترسي اﻷساس ﻷي عمل يقوم به المجتمع الدولي في المستقبل. |
These efforts are of course part of a global coordination by the international community. | UN | إن هذه الجهود هي بالطبع جزء من التنسيق العالمــي الذي يقوم به المجتمع الدولي. |
The Palestinian Development Programme, which had recently been introduced by the PLO, should serve as a starting-point for concerted action by the international community. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يستخدم برنامج التنمية الفلسطيني، الذي طرحته منظمة التحرير الفلسطينية مؤخرا، بصفته نقطة البداية لعمل متضافر يقوم به المجتمع الدولي. |
This can best be avoided through preventive action by the international community in this region, not only in the form of monitoring missions but through concrete policies which get the job done. | UN | ويمكن تجنب ذلك على أفضل وجه من خلال عمل وقائي يقوم به المجتمع الدولي في هذه المنطقة، لا على شكل بعثات للمراقبة فحسب، بل من خلال سياسات واقعية تؤدي الى إكمال المهمة بنجاح. |
In this context, Egypt affirms its readiness to contribute in any future movement by the international community to provide humanitarian assistance to the African countries in the Sahel region. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد مصر استعدادها للمساهمة في أي تحرك مقبل يقوم به المجتمع الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية إلى البلدان الأفريقية في منطقة الساحل. |
We welcome the resolution's highlighting of the significance of that process and its recognition of the important work that remains to be done by the international community and the Afghan Government in supporting responsible transition. | UN | إننا نرحب بتسليط القرار للضوء على مغزى تلك العملية وباعترافه بالعمل الهام الذي ينبغي أن يقوم به المجتمع الدولي والحكومة الأفغانية في دعم الانتقال المتسم بالمسؤولية. |
He also underscored the various initiatives undertaken in that area and the fundamental role played by the international community in the fight against that evil. | UN | وأشار كذلك إلى مختلف المبادرات التي اضطُلع بها في هذا الميدان وإلى الدور الجوهري الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة هذه الآفة. |
My country continues to be ready to share its experiences in this area and take an active part in any effort by the international community to encourage implementation of the commitments entered into at the Copenhagen Summit. | UN | وبلدي على أهبة الاستعداد لتقاسم تجاربه في هذا المجال وللمشاركة مشاركة فعالة في أي جهد يقوم به المجتمع الدولي لتشجيع تنفيذ الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
- Monitoring action by the international community related to the transit needs and problems of land-locked developing countries; | UN | ● رصد العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي والمتصل بما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل في مجال المرور العابر؛ |
It encourages principled action by the international community aimed at ensuring respect for and adherence to the norms of international humanitarian law. | UN | وتشجع ما يقوم به المجتمع الدولي من عمل قائم على المبادئ يهدف إلى كفالة احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والتقيد بها. |
The draft resolution puts emphasis on concrete and practical united action to be taken by the international community towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | يركز مشروع القرار على الإجراءات الملموسة وعملية والعمل الموحد الذي يتعين أن يقوم به المجتمع الدولي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
While it is clear that much work remains to be done by the international community at the sixtieth session of the General Assembly, nevertheless the progress achieved by the summit in its draft outcome document must not be underestimated. | UN | فمع أن من الواضح أن قدرا كبيرا من العمل ما زال ينتظر أن يقوم به المجتمع الدولي في الدورة الستين للجمعية العامة، إلا أنه لا يجب التقليل من شأن النجاح الذي أحرزه مؤتمر القمة في مشروع الوثيقة الختامية. |
Ecuador could serve as an example in the future, both in terms of the important role played by the international community and because it demonstrated how a judicial crisis could become an institutional crisis and ultimately lead to the ousting of a constitutional President. | UN | ويمكن أن تعمل إكوادور كمثال في المستقبل سواء من حيث الدور المهم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولأنها أثبتت كيف يمكن لأزمة قضائية أن تصبح أزمة مؤسسية وتؤدي في نهاية المطاف إلى إقصاء رئيس دستوري. |
51. Every State had a critical role to play in the international community's fight against terrorism. | UN | 51 - وقال إن ثمة دورا حيوياً تضطلع به كل دولة في الكفاح الذي يقوم به المجتمع الدولي ضد الإرهاب. |
Time does not allow an exhaustive examination of what the international community and the United Nations itself could usefully do to support these processes. | UN | ولا يسمح الوقت بإجراء فحص شامل للعمل الذي يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والأمم المتحدة نفسها بصورة مفيدة لدعم هذه العمليات. |