The names of the seven judges elected to the Appeals Tribunal will be placed in a box, from which the President of the General Assembly will draw three names. | UN | وستوضع أسماء القضاة السبعة المنتخبين لمحكمة الاستئناف في صندوق، ثم يقوم رئيس الجمعية العامة بسحب ثلاثة أسماء منه. |
Just today, the President of the Republic of Senegal, Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, is visiting the region as a messenger of peace. | UN | واليوم تحديدا، يقوم رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بزيارة المنطقة رسولا للسلام. |
It also decided that the Chairperson of the Committee should make this decision, as well as the procedures of the Committee, known to new members. | UN | كما قررت أن يقوم رئيس اللجنة بتعميم هذا المقرر، فضلا عن النظام الداخلي للجنة، على اﻷعضاء الجدد. |
The Bureau also recommended that the Chair of the Commission distribute initial drafts of resolutions and decisions to facilitate the deliberations of the working group. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل. |
the Chairman of the Committee will apprise the Committee of the status of the consultations; | UN | وسوف يقوم رئيس اللجنة بإبلاغ اللجنة بحالة المشاورات؛ |
the head of State shall also be kept informed by the Prime Minister concerning the affairs of the realm. | UN | كما يقوم رئيس الوزراء بإطلاع رئيس الدولة على التطورات المتعلقة بشؤون المملكة. |
Once approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, a contract is signed by the Chief of the Procurement Division. | UN | وبمجرد موافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، يقوم رئيس شعبة المشتريات بتوقيع العقد. |
Also, eight members will be appointed by the President of the Council based on nominations received from indigenous organizations. | UN | يقوم رئيس المجلس أيضا بتعيين ثمانية أعضاء استنادا إلى الترشيحات التي ترسلها منظمات الشعوب الأصلية. |
It makes decisions regarding the policies, and the President of the Council takes action. | UN | ويقوم المجلس المركزي باتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات في حين يقوم رئيس المجلس باتخاذ الإجراءات اللازمة. |
One delegation suggested an approach whereby the President of the Conference submits the question of admission of each applicant country to the Conference in chronological order. | UN | واقترح وفد نهجا يقوم رئيس المؤتمر بموجبه بعرض مسألة عضوية كل بلد يقدم طلب عضوية على المؤتمر بالتسلسل الزمني. |
In that regard, it was decided that the President of the Board should write to Member States encouraging prompt payment. | UN | وفي ذلك الصدد، تقرر بأن يقوم رئيس مجلس اﻷمناء بالكتابة إلى الدول اﻷعضاء ليشجعها على الدفع العاجل. |
the President of the General Assembly would issue a summary of the discussions shortly. | UN | وسوف يقوم رئيس الجمعية العامة بإصدار موجز للمناقشات قريباً. |
The participants agreed to issue a statement expressing their concern, which was to be transmitted to the Secretary—General by the Chairperson of the meeting; | UN | وقد اتفق المشتركون على إصدار بيان يعبر عن قلقهم، لكي يقوم رئيس الاجتماع بنقله إلى اﻷمين العام؛ |
the Chairperson of the GoE will inform the Committee as appropriate on the outcome of this matter. | UN | وسوف يقوم رئيس فريق الخبراء، حسب الاقتضاء، باطلاع اللجنة على نتائج هذه المسألة. |
Instead, the Chair of the body in question prepares conclusions. | UN | بل يقوم رئيس الهيئة المعنية بإعداد استنتاجات بشأنها. |
It is suggested that the Chair of the Bureau will serve as President for the session and the Rapporteur will be selected among other Bureau Members. | UN | ويقترح أن يقوم رئيس المكتب بدور رئيس الدورة وأن يُختار المقرر من ضمن أعضاء المكتب الآخرين. |
The members of the Council also agreed that the Chairman of the sanctions Committee should notify all States Members of the United Nations of the suspension. | UN | واتفق أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يقوم رئيس لجنة الجزاءات بإخطار جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالتعليق. |
Whenever a vacancy arises in the Commission, the Chairman of the Committee shall fill the vacancy as soon as possible in accordance with procedures laid down in rules 72 to 74. | UN | متى شغرت وظيفة في الهيئة، يقوم رئيس اللجنة بملئها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات المنصوص عليها في المواد من 72 إلى 74. |
If the preliminary inquiry appears to indicate that the report of serious misconduct is well founded, the head of mission shall establish a board of inquiry. | UN | فإذا ظهر أنه يشير إلى وجود أساس متين لما أبلغ عنه من وقوع سوء سلوك جسيم، يقوم رئيس البعثة بتشكيل مجلس للتحقيق. |
I just didn't expect the Chief of Staff to make the delivery. | Open Subtitles | لكن لم أتوقع أن يقوم رئيس الأركان بعملية التسليم. |
She therefore found it a little odd that the report of a State party should be presented by the President of such a centre. | UN | ولذا فإنها تجد أن من الغريب إلى حدِ ما، أن يقوم رئيس ذلك المركز بتقديم تقرير الدولة الطرف. |
Member States should come forward with concrete recommendations for the modalities of that participation, and it would be good if the President of the Board could serve as chairperson or vice-chairperson of one of the round tables. | UN | وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توصيات ملموسة تتعلق بطرائق هذه المشاركة، وسيكون من المستصوب أن يقوم رئيس المجلس بدور الرئيس أو نائب الرئيس لأحد اجتماعات المائدة المستديرة هذه. |