The Bonn Agreement directs the United Nations to ensure that a rights-based and gender-sensitive approach is applied in all aspects of its work. | UN | ويوجه اتفاق بون بعثة الأمم المتحدة إلى أن تتبنى في جميع جوانب عملها نهجا يقوم على الحقوق ويراعي الفروق بين الجنسين. |
The Group is made up of experts from many different perspectives with a common commitment to a rights-based approach to HIV. | UN | ويتكون الفريق من خبراء ذوي اختصاصات مختلفة ومتعددة يجمعهم التزام مشترك باتباع نهج يقوم على الحقوق لدى التصدي للفيروس. |
Let the economic transformation of the least developed countries with a rights-based approach be at the top of the United Nations agenda. | UN | وليكن إحداث التحول الاقتصادي في البلدان الأقل نمواً من خلال منهج يقوم على الحقوق في صدارة برنامج الأمم المتحدة. |
The International Labour Organization (ILO) was playing a commendable leadership role in the promotion of a rights-based approach to the management of labour migration. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية بدور جدير بالثناء لتعزيز الأخذ بنهج يقوم على الحقوق إزاء إدارة هجرة اليد العاملة. |
A development approach was needed together with a rights-based approach. | UN | ويجب اتباع نهج إنمائي بالاقتران مع نهج يقوم على الحقوق. |
The Fund has a rights-based and culture- and gender-sensitive approach. | UN | ويتبع الصندوق نهجا يقوم على الحقوق والثقافة ومراعاة الفروق بين الجنسين. |
The Committee will convene a workshop to clarify the implications, both at the policy level and operationally, of the rights-based approach to the advancement and empowerment of women and gender equality. | UN | وستعقد اللجنة حلقة عمل لتوضيح اﻵثار المترتبة، سواء على صعيد السياسات العامة أو الصعيد التنفيذي، على اتباع نهج يقوم على الحقوق في النهوض بالمرأة وتمكينها والمساواة بين الجنسين. |
An efficient public sector should provide public services that were programmed and budgeted using a rights-based approach. | UN | فأي قطاع عام فعال ينبغي أن يوفر الخدمات العامة المقررة والمدرجة في الميزانية باستخدام نهج يقوم على الحقوق. |
It was stressed that bilateral agreements on migration should incorporate a rights-based approach. | UN | وشُدّد على أن الاتفاقات الثنائية بشأن الهجرة ينبغي أن تستند إلى نهج يقوم على الحقوق. |
In other words, what is needed is a rights-based approach to humanitarian action. | UN | والمطلوب بمعنى آخر هو وضع نهج للأعمال الإنسانية يقوم على الحقوق. |
A joint working group on urban policies and the right to the city was created, with the purpose to advance a rights-based approach towards urban development based on inclusive urban governance. | UN | وتم إنشاء فريق عمل مشترك بشأن السياسات الحضرية والحق في المدينة يتمثل مقصده في الارتقاء بنهج يقوم على الحقوق من أجل التنمية الحضرية المستندة إلى الإدارة الحضرية الجامعة. |
It states that in advancing the conditions of children and young people we must also base ourselves on a rights-based approach. | UN | وهي تنص على أنه يجب علينا أيضا، في معرض تعزيزنا لأحوال الأطفال والشباب، أن نرتكز على نهج يقوم على الحقوق. |
In the coming years, ILO would pursue a rights-based approach to migration. | UN | وقال إن منظمة العمل الدولية سوف تتبع نهجا يقوم على الحقوق بالنسبة للمهاجرين. |
She appreciated donor support for the Fund's work in promoting a rights-based and culturally sensitive approach to programming. | UN | وأثنت على الجهات المانحة لما قدمته من دعم للصندوق لتعزيز نهج يقوم على الحقوق ويراعي الفروق الثقافية في مجال البرمجة. |
The Committee encourages the State party to fully implement the legislation using a rights-based approach and in conformity with the Convention. | UN | 481- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تُنفذ التشريعات بالكامل، متبعة في ذلك نهجا يقوم على الحقوق ومطابقاً للاتفاقية. |
Considering education as the foundation of the post-2015 development agenda, the report presents the views and recommendations of the Special Rapporteur on ways to operationalize a rights-based approach to the education development goals. | UN | وباعتبار التعليم الركيزة التي تقوم عليها خطة التنمية لما بعد عام 2015، يعرض التقرير آراء المقرر الخاص وتوصياته بشأن سبل تنفيذ نهج يقوم على الحقوق إزاء الأهداف الإنمائية المتصلة بالتعليم. |
Furthermore, Uruguay followed recommendations received from ECLAC on incorporating a rights-based approach into its policies and measures. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتبعت أوروغواي التوصيات الواردة من اللجنة بشأن دمج نهج يقوم على الحقوق فيما تقرره من سياسات وتدابير. |
Efforts should focus on warding off threats to international peace and security and promoting a rights-based approach. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على درءصد تهديدات السلام والأمن الدوليين، والتشجيع على اتباع نهج يقوم على الحقوق. |
An appropriate framework for data collection concerning street-connected children should, then, reflect a rights-based approach, a holistic approach to children's experiences and a systemic approach to interventions and policy-making. | UN | وعليه، ينبغي للإطار المناسب لجمع البيانات بشأن أطفال الشوارع أن يعكس نهجاً شاملاً يقوم على الحقوق فيما يخص تجارب هؤلاء الأطفال، ونهجاً منظماً فيما يتعلق بالتدخلات ورسم السياسات. |
39. Norway acknowledged that the construction of a democratic and rightsbased society is a complex process requiring both political will and time. | UN | 39- وسلَّمت النرويج بأن بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على الحقوق هو عملية معقدة تتطلب إرادة سياسية كما تتطلب وقتاً. |
However it regrets the absence of a national plan of action for children in order to establish a comprehensive rights' based approach to the implementation of children's rights. | UN | بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة وطنية تعنى بالأطفال وترمي إلى وضع نهج يقوم على الحقوق الشاملة ويرمي إلى إعمال حقوق الطفل. |
(a) The implementation of social protection systems with an approach based on rights, gender and equality, promoting broadening access and integral solidarity frameworks, aimed at a progressive impact on welfare and productive inclusion among different societal groups mainly focusing on the poor and vulnerable, women, youth, children and people with disabilities; | UN | (أ) تنفيذ نظم الحماية الاجتماعية، في إطار نهج يقوم على الحقوق ومراعاة المسائل الجنسانية والمساواة، والعمل على توسيع سبل الوصول وأطر التضامن المتكاملة، بهدف التأثير تدريجيا على الرعاية الاجتماعية والإدماج في فئات المجتمع المختلفة على نحو منتج، مع التركيز بشكل رئيسي على الفقراء والضعفاء والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة؛ |