"يقوم كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by each
        
    • by both
        
    • each of
        
    • for each
        
    • that each
        
    • shall
        
    • reduce
        
    • play their
        
    • Do all
        
    Two members of the Oversight Committee shall serve as joint chairs, one nominated by each Party. UN ويعمل عضوان من لجنة الرقابة المشتركة بصفتهما رئيسين مشاركين لها على أن يقوم كل طرف بتسمية عضو واحد منهما.
    The UNFPA policy requires that an annual physical count be completed by each country office. UN وتقتضي سياسة الصندوق أن يقوم كل مكتب قطري بإكمال عمليات عدّ مادي سنوياً.
    Prior to this, it was agreed to have the quantities certified and validated by both the contractor and the independent quantity surveyor hired by the Economic Commission for Africa, in order to minimize any further changes. UN وجرى، قبل ذلك، الاتفاقُ على أن يقوم كل من المقاول وحاسب الكميات المستقل المُستعان به من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتصديق على الكميات وإقرارها، للتقليل إلى أقصى حد من أي تغييرات إضافية.
    According to reliable reports, children are recruited as soldiers by both the army and non-State actors. UN ووفقا لتقارير موثوق بها، يقوم كل من الجيش والجهات غير الحكومية بتجنيد الأطفال.
    each of the Annex I Parties shall communicate to the Meeting of the Parties, through the secretariat, the following information: UN ٤٥١- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بإبلاغ اجتماع اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة، بالمعلومات التالية:
    It was desirable for each country with such a centre to provide accommodation free of charge or defray the rental costs. UN ومن المستصوب أن يقوم كل بلد يوجد فيه مركز أن يوفر المقر مجانا أو يتحمل نفقات استئجاره.
    That meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. UN وهذا يعني أن يقوم كل عضو بالاضطلاع بالجزء المسند إليه من المهام على أساس طوعي دون أن يتوقع دعما ماليا.
    Any person addressing the Committee and using a language other than one of the official languages shall provide for interpretation into and from one of the working languages. UN يقوم كل متحدث أمام اللجنة يستخدم لغة غير اللغات الرسمية بترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته من وإلى إحدى لغات العمل.
    Therefore, the Secretary-General has decided that comprehensive physical inventories will be conducted by each department and office every two years. UN ولذلك، قرر اﻷمين العام أن يقوم كل مكتب وإدارة بعمليات جرد فعلية شاملة كل سنتين.
    The Programme must be carried out in the light of the population and national conditions of each country, and national population policy and objective should be formulated by each country independently according to the relevant provisions of the Programme. UN وينبغي تنفيذ البرنامج في ضوء الظروف السكانية والوطنية في كل بلد على حدة، ولا بد من أن يقوم كل بلد بصياغة السياسة واﻷهداف السكانية الوطنية على نحو مستقل وفقا لﻷحكام ذات الصلة في البرنامج.
    474. UNFPA policy requires an annual physical verification to be completed by each country office. UN 474 - وتشترط السياسة العامة لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوم كل مكتب قطري بإجراء عملية سنوية للتحقق المادي.
    The JIU recommends that the first nine benchmarks laid out in the report be adopted and implemented as a package by each executive head to ensure successful ERM implementation in the respective organizations. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يقوم كل رئيس تنفيذي باعتماد المعايير التسعة الأولى الواردة في التقرير وتنفيذها مجتمعة حتى يضمن نجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في منظمته.
    Appointments of Lion representatives are made annually by each international president to represent the association at the United Nations in New York and at United Nations branches in Geneva and Vienna. UN يقوم كل رئيس دولي، كل سنة، بتعيين ممثلي الليونز، لتمثيل الرابطة في اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي فروع اﻷمم المتحدة بجنيف وفيينا.
    Continuous close monitoring is maintained by both OPS and the Chief Procurement Officer. UN يقوم كل من مكتب خدمات المشاريع وكبير موظفي المشتريات بإجراء رصد وثيق مستمر.
    The measures, the benchmarks and the performance criteria, that would trigger corresponding international actions would be reviewed and accepted by both the developing country and the support group. UN وينبغي أن يقوم كل من البلد النامي وفريق الدعم باستعراض وقبول التدابير، ومعايير المقارنة، ومعايير الأداء المفضية إلى بدء الإجراءات الدولية المقابلة.
    Under the regime of separate property, each of them keeps his or her own possessions. UN ووفقا لنظام فصل الممتلكات، يقوم كل من الزوجين المطلّقين بالتصرف فيما يخصه من ممتلكات.
    It also acknowledges the wide diversity of situations and the need for each country to tailor its approach to its own possibilities and circumstances. UN كما يعترف بكثرة الاختلاف بين الحالات وبالحاجة إلى أن يقوم كل بلد بتكييف نهجه مع إمكاناته وظروفه الذاتية.
    He hoped that each one would play its role and expressed his readiness to ensure coordination of the process. UN وأعرب عن أمله في أن يقوم كل فرد بأداء دوره وأن يقول كل شيء معد لكفالة التنسيق بين العمليات.
    Each applicant shall, in the application, elect either to: UN يقوم كل مقدم طلب عند التقدم بطلبه باختيار إمــا:
    In the first phase, which should be completed within seven years of the Treaty's entry into force, each side will reduce and limit its strategic forces to between 3,800 and 4,250 warheads. UN ففي المرحلة اﻷولى، التي ينبغي إنجازها في غضون سبع سنوات من دخول المعاهدة حيز النفاذ، يقوم كل جانب بتخفيض قواته الاستراتيجية والحد منها الى ما بين ٨٠٠ ٣ و ٢٥٠ ٤ رأسا حربيا.
    I call on all to fully play their part in laying a foundation for and strengthening the new policing arrangements. UN وأدعو الجميع إلى أن يقوم كل طرف بدوره كاملا في وضع الأساس لترتيبات أعمال الشرطة الجديدة، وتقويتها.
    Do all detectives keep white wine in their desks? Open Subtitles هل يقوم كل المحققون بالإحتفاظ بالنبيذ الأبيض في مكاتبهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus