"يكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • frequently
        
    • much
        
    • He
        
    • is often
        
    • commonly
        
    • more often
        
    • are prevalent
        
    • lot
        
    • titles are
        
    Indeed, experience tells us that judicial recourse takes place more frequently in times of détente than in times of tension. UN فالواقع أن التجربة تدلنا على أن الالتجاء إلى القضاء يكثر تواتره في أوقات الانفراج عنه في أوقات التوتر.
    The manual contains the results of hypervelocity impact tests and numerical simulations of some components frequently used in satellites. UN ويتضمّن الدليل نتائج اختبارات الارتطامات الفائقة السرعة وعمليات محاكاة رقمية لبعض المكونات التي يكثر استخدامها في السواتل.
    The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. UN وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات.
    A set of particular issues, much debated in numerous countries today, arises in this respect. UN وتثور في هذا الصدد مجموعة من المسائل المعينة التي يكثر الجدال بشأنها حاليا في بلدان متعددة.
    Below we provide answers to the questions most frequently asked about the forthcoming re-entry and impact of the Mir manned space station. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    As a result, the girl child is frequently invisible in research, policy analysis and programme planning and monitoring. UN ونتيجة لهذا، يكثر أن تكون الطفلة غير مرئية في البحوث، وتحليل السياسات، وتخطيط البرامج ومراقبتها.
    The report of the Working Group indicates the categories in which communications are most frequently submitted. UN ويُشير تقرير الفريق العامل إلى الفئات التي يكثر فيها تقديم البلاغات.
    Table 3: NTB categories most frequently reported by the OECD surveys UN الجدول 3: فئات الحواجز غير التعريفية التي يكثر ذكرها في استقصاءات
    Most trafficking is intraregional, with domestic sources frequently reported. UN ومعظم عمليات الاتجار بعشبة القنّب يتم داخل المناطق، حيث يكثر الإبلاغ عن المصادر المحلية.
    Sexual exploitation and abuse also occur more frequently. UN كما يكثر حدوث الاستغلال والإيذاء الجنسي في هذه الحالات.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Discriminatory and stigmatizing practices frequently occur in the private sphere. UN 60- يكثر حدوث ممارسات التمييز والوصم في الحيز الخاص.
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    Strengthening international cooperation and regulatory and institutional frameworks for the control of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN تعزيز التعاون الدولي والأطر التنظيمية والمؤسسية لمراقبة المواد التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية
    43. Governments have established specialized units that monitor the movements of substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. UN ٣٤ - وأنشأت الحكومات وحدات متخصصة لرصد تحركات المواد التي يكثر استعمالها في صنع العقاقير المخدرة غير المشروعة.
    The Board also initiated work on developing standardized approaches for the demonstration of additionality in a frequently used methodology for renewable energy generation. UN وشرع المجلس أيضاً في العمل على وضع نهج موحدة لإثبات عنصر الإضافة في منهجية يكثر استخدامها لتوليد الطاقة المتجددة.
    Methods for the dedicated elimination of greater objects are aimed at the prevention of fragmentations in orbits that are much used. UN وتهدف الطرائق المخصّصة لإزالة الأجسام الكبيرة إلى الحيلولة دون تشظّيها على المدارات التي يكثر استخدامها.
    He puts hot chili in his dip to sell extra beer. Open Subtitles يكثر من الفلفل الحار في الصلصة ليبيع المزيد من المشروبات.
    There is often very little understanding of the communal and kinship ties that often exist in these settings. UN وفي حالات عديدة، لا يوجد إلا قدر ضئيل جدا من تفهم الروابط المحلية أو روابط القرابة التي يكثر وجودها في هذه البيئات.
    A commonly cited causal factor of poverty is the low and declining agricultural yields; UN :: من بين العوامل المسببة للفقر التي يكثر ذكرها تَدَنّي العائدات الزراعية وتضاؤلها؛
    Small wonder, as immigrant women residing in Italy most often live in poor conditions and come from countries where abortion is more often resorted to than in Italy. UN وذلك ليس بالمستغرب، حيث أن النساء المهاجرات اللاتي يقمن في إيطاليا عادة ما يعشن في ظروف سيئة ويأتين من بلدان يكثر فيها اللجوء إلى الإجهاض عنه في إيطاليا.
    However, it does require that a certain priority be accorded to health and rehabilitation systems in areas where landmine victims are prevalent. UN غير أنه يقتضي إيلاء أولوية مُعَيَّنة لنظم الصحة وإعادة التأهيل في المناطق التي يكثر فيها ضحايا الألغام البرية.
    You Americans certainly have a lot of presidents these days. Open Subtitles يكثر الرؤساء في هذه الأيام عندكم أنتم الأميركيين
    Popular United Nations titles are also available as e-books and mobile apps. UN وكتب الأمم المتحدة التي يكثر الطلب عليها متاحة أيضا ككتب إلكترونية (eBooks) وكتطبيقات للأجهزة المحمولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus