"يكفل الاتساق" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure consistency
        
    • ensure coherence
        
    • ensure consistent
        
    • ensuring coherence
        
    • ensures consistency
        
    • ensures coherence
        
    • provide consistency
        
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    (iv) encouraging regular updating of planning documents by the Secretariat to ensure consistency with mandates; UN ' 4` تشجيع استكمال وثائق التخطيط الذي تقوم به الأمانة العامة بصورة منتظمة بما يكفل الاتساق مع الولايات؛
    It was stated that such an approach was appropriate and would also ensure consistency with the Convention. UN وذُكر أن اتباع نهج من هذا القبيل مناسب، كما يكفل الاتساق مع الاتفاقية.
    Any update to the Secretary-General's bulletin should therefore ensure coherence and complementarity with such resolutions. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    The Inter-Agency Standing Committee and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should take the lead in exploring how the integration of the Guiding Principles can ensure coherence and contribute to reducing the adverse impact on human rights of business activities in humanitarian situations. UN وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يأخذا بزمام المبادرة في استكشاف سبل إدماج المبادئ التوجيهية بما يكفل الاتساق ويسهم في الحد من الآثار السلبية المترتبة في حقوق الإنسان على أنشطة الأعمال التجارية في الحالات الإنسانية.
    The Committee requests that the Secretary-General ensure consistent application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق في تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    We also reaffirm the major role the Council plays in the overall coordination of funds, programmes and specialized agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. UN ونجدد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products. UN وما برحت اﻹدارة تعمل على تعزيز وتطوير نظام يكفل الاتساق من حيث اﻷسلوب والطابع بالنسبة لنواتج اﻷمم المتحدة.
    This ensures coherence on the goals and responsibilities as well as the allocation of resources among the various actors, thereby eliminating duplication and advancing more targeted, coordinated and cost-effective responses that are people-centred and capacity-enhancing. UN وهذا يكفل الاتساق على مستوى الأهداف والمسؤوليات وكذلك على مستوى توزيع الموارد على مختلف الجهات الفاعلة، فيتم بذلك تفادي الازدواجية وتقديم المزيد من الردود المحددة الهدف والمنسَّقة والفعالة من حيث التكلفة، التي تتمحور حول الإنسان وتعزز القدرات.
    Reporting based on reports actually issued will provide consistency with the classification of internal audit reports publicly disclosed. UN على أن الإبلاغ المستند إلى التقارير الصادرة بالفعل سوف يكفل الاتساق مع تصنيف تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي يتم الكشف عنها علانية.
    To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations. UN ولتحقيق هذه الغاية، تشدد اللجنة على أهمية التنسيق بما يكفل الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة.
    It was stated that such an approach was appropriate and would also ensure consistency with the Convention. UN وذُكر أن اتباع نهج من هذا القبيل مناسب، كما يكفل الاتساق مع الاتفاقية.
    That will ensure consistency in policies and practice in the United Nations system. UN وذلك هو الذي يكفل الاتساق في السياسات والممارسات في منظومة الأمم المتحدة.
    General Assembly resolution 48/112 provided a comprehensive framework for international cooperation that would ensure consistency and non-duplication within the United Nations system. UN ويوفر قرار الجمعية العامة ٤٨/١١٢ إطار شاملا للتعاون الدولي الذي يكفل الاتساق وعدم الازدواجية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    UNCHR recommended adopting the new draft Law on Refugees and amending other relevant legislative acts to ensure consistency. UN وأوصت المفوضية باعتماد مشروع القانون الجديد المتعلق باللاجئين وبتعديل القوانين الأخرى ذات الصلة بما يكفل الاتساق(130).
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure consistency and clarity in the presentation of budgetary proposals and in the provision of explanations requested by the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق والوضوح في عرض مقترحات الميزانية وفي تقديم التعليلات التي تطلبها اللجنة.
    Implementation of 30 quick-impact projects to create a secure environment, in consultation and coordination with the aid community in eastern Chad, to ensure coherence with the aid community programmes and to avoid duplication UN تنفيذ 30 من مشاريع الأثر السريع لإيجاد بيئة أمن، بالتشاور والتنسيق مع مجتمع المعونة في شرقي تشاد وبما يكفل الاتساق مع برامج مجتمع المعونة منعا للازدواجية
    In this connection, the Advisory Committee recalls that the Secretary-General was requested to ensure coherence with the outcome of the ongoing review on oversight (see para. 2 above). UN وفي هذا الصدد تُذكِّر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام قد طُلب إليه أن يكفل الاتساق مع نتائج الاستعراض الجاري بشأن الرقابة (انظر الفقرة 2 أعلاه).
    It emphasized that the framework must not affect intergovernmental oversight and accountability to the legislative bodies and requested the Secretary-General to ensure coherence and consistency between the proposed framework and other related initiatives of the Secretary-General and to report thereon in the relevant reports. UN وشددت على أن الإطار يجب ألا يؤثر في صلاحيات الرقابة على الكيانات الحكومية الدولية ومساءلتها المخولة للهيئات التشريعية وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق والتناسق بين الإطار المقترح ومبادرات الأمين العام الأخرى ذات الصلة، وأن يدرج معلومات بهذا الشأن في التقارير ذات الصلة.
    A unified standing treaty body with no chambers or working groups would ensure consistent interpretation. UN 40- إن وجود هيئة دائمة موحَّدة للمعاهدات بلا غرف أو أفرقة عاملة من شأنه أن يكفل الاتساق في التفسير.
    As stated by many Member States, the forum will be the main platform for reviewing and monitoring sustainable development goals in the context of the post-2015 development agenda, ensuring coherence and coordination and advancing poverty eradication and sustainable development as the main objective of the post-2015 development agenda. UN وكما ذكر العديد من الدول الأعضاء، سيكون المنتدى هو المنبر الرئيسي لاستعراض ورصد أهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، بحيث يكفل الاتساق والتنسيق وتعزيز القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة باعتبارها الهدف الرئيسي لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This ensures consistency between the regional and global levels of purchasing power parity computation. UN وهذا من شأنه أن يكفل الاتساق بين المستويين الإقليمي والعالمي لحساب تعادلات القوة الشرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus