The instrument should be comprehensive in scope, build on existing instruments such as the Kyoto Protocol and ensure the provision of financing and technology to guarantee a more secure future for the countries most vulnerable to climate change. | UN | وينبغي أن يكون الصك شاملا من حيث نطاقه، وأن يستند إلى الصكوك القائمة حاليا مثل بروتوكول كيوتو، وأن يكفل توفير ما يلزم من تمويل وتكنولوجيا لضمان مستقبل أكثر أمنا للبلدان الأكثر تعرضا لتغير المناخ. |
12. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee against Torture; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموظفين والمرافق بشكل ملائم كي تؤدي لجنة مناهضة التعذيب مهامها بفعالية؛ |
12. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee against Torture; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموظفين والمرافق بشكل ملائم كي تؤدي لجنة مناهضة التعذيب مهامها بفعالية؛ |
The Security Council should furthermore ensure that the mandate is appropriately resourced. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأمن أن يكفل توفير الموارد الكافية لما يصدره من ولايات. |
The Board of Auditors recommended that UNFPA ensure there is adequate representation in the coordination and oversight of the activities of the field offices by filling the long outstanding vacant posts on an urgent basis in order to achieve the Fund's programme objectives more efficiently and effectively. | UN | 13 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات الصندوق بأن يكفل توفير ما يكفي من الموظفين لتمثيله في تنسيق أنشطة المكاتب الميدانية والإشراف عليها عن طريق القيام على وجه الاستعجال بملء الوظائف الشاغرة منذ أمد طويل، بغية تحقيق أهدافه البرنامجية بشكل أكثر كفاءة وفعالية. |
19. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture, corresponding to the strong support expressed by Member States for combating torture; | UN | ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛ |
19. Also requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture, corresponding to the strong support expressed by Member States for combating torture; | UN | ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب؛ |
Urgent action was required to address all the crises at once, to ensure the provision of global public goods in the various areas. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة جميع الأزمات على الفور بما يكفل توفير المنافع العامة العالمية في مختلف المجالات. |
It contests the contention that it does not have an effective system to ensure the provision of adequate interpretation services, and submits that a regulatory body to ensure the availability and competence of interpreters was established in the form of the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI). | UN | وتعترض على ادعاء أنها تفتقر إلى نظام فعال يكفل توفير الترجمة الفورية الملائمة، وتدعي أنه قد تم إنشاء الهيئة الوطنية المحدودة لاعتماد المترجمين التحريريين والفوريين وهي بمثابة هيئة تنظيمية تكفل توفير المترجمين الفوريين والتحريريين وكفاءتهم. |
The Commission decided, with regard to the Committee, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invited the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning. | UN | وقررت اللجنة فيما يتعلـــق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، ودعت اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية. |
6. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee against Torture; | UN | ٦- تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات لتمكين لجنة مناهضة التعذيب من أداء وظائفها بفعالية ؛ |
15. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, within the overall existing budget framework, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموظفين والمرافق بشكل ملائم، في إطار الميزانية القائمة عموما، حتى يتسنى للجنة حقوق الطفل أداء مهامها بفاعلية وسرعة؛ |
3. Request the General Assembly at its forty-ninth session to authorize the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, within the overall existing budget framework, for the effective performance of the functions of the Committee. | UN | ٣ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام في دورتها التاسعة واﻷربعين بأن يكفل توفير العدد الكافي من الموظفين والتسهيلات، في اﻹطار الكلي للميزانية القائمة حتى يتسنى للجنة أداء مهامها بفعالية. |
15. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, within the overall existing budget framework, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموظفين والمرافق بشكل ملائم، في الإطار العام للميزانية القائمة، حتى يتسنى للجنة حقوق الطفل أداء مهامها بفعالية وسرعة؛ |
26. Further requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms involved in combating torture and assisting victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; | UN | 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛ |
20. Requests the Secretary-General to ensure the provision of adequate staff and facilities for the bodies and mechanisms that combat torture and assist victims of torture, commensurate with the strong support expressed by Member States for combating torture and assisting victims of torture; | UN | ٢٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات واﻵليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحاياه بما يتفق مع التأييد الشديد الذي أبدته الدول اﻷعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛ |
7. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, from within existing financial resources, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, in the light of its increasingly heavy workload and bearing in mind article 43 of the Convention on the Rights of the Child; | UN | ٧- ترجو من اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات، من الموارد المالية القائمة، من أجل أداء مهام لجنة حقوق الطفل أداء فعالا وعلى وجه السرعة، في ضوء حجم عملها المتزايد، ومع مراعاة المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل؛ |
12. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, from within existing financial resources, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, in the light of its increasingly heavy workload; | UN | ٢١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات، من الموارد المالية الموجودة فعلا، من أجل أداء مهام لجنة حقوق الطفل أداء فعالا وعلى وجه السرعة، في ضوء عبء عملها الكبير بصورة متزايدة؛ |
It also requested the Secretary-General to ensure that the new mechanism for the review of implementation of the Convention was adequately funded. | UN | ويطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توفير التمويل الكافي للآلية الجديدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
489. In paragraph 30, UNFPA agreed with the recommendation of the Board to ensure there is adequate representation in the coordination and oversight of the activities of the field offices by filling the long-outstanding vacant posts on an urgent basis in order to achieve the Fund's programme objectives more efficiently and effectively. | UN | ٤٨٩ - وفي الفقرة 30، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكفل توفير ما يكفي من الموظفين لتمثيله في تنسيق أنشطة المكاتب الميدانية والإشراف عليها عن طريق القيام على وجه الاستعجال بملء الوظائف الشاغرة منذ أمد طويل، بغية تحقيق أهدافه البرنامجية بشكل أكثر كفاءة وفعالية. |
A new Protocol which deals with the issues pertaining to cluster munitions in a comprehensive manner can ensure a better protection of civilians while striking a balance between the humanitarian concerns and security requirements. | UN | ويمكن لبروتوكول جديد يتناول بطريقة شاملة القضايا المتعلقة بالذخائر العنقودية أن يكفل توفير حماية أفضل للمدنيين مع تحقيق التوازن بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات الأمنية. |
6.3 The State party notes that all persons implicated in asylum proceedings in Switzerland are bound by professional secret, what ensure an effective protection of the asylum-seekers' private life. | UN | 6-3 وتشير الدولة الطرف إلى أن جميع المعنيين بإجراءات اللجوء في سويسرا ملزمون بالمحافظة على الأسرار المهنية، وهو ما يكفل توفير حماية فعالة لخصوصية ملتمسي اللجوء. |
Serbia indicated that its legal framework ensured the provision of medical treatment to all people living with HIV in need, irrespective of sex. | UN | وذكرت صربيا أن إطارها القانوني يكفل توفير المعالجة الطبية لكل الأشخاص المحتاجين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، دون اعتبار لنوع الجنس. |